Psalms 85:3

You withdrew your indignation (literally: "movement"),
you turned away from the heat of your anger (literally: "burning nose").
[Three words for anger are used here. In the first line, a word is used that describes movement and indignation. The second line has two words. The word anger (Hebr. ap) comes from nostril and describes how someone breathes heavily through the nose. Here it is reinforced with Hebr. haron, which describes a burning anger like fire.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

נָשָׂאתָ   עֲוֹן   עַמֶּךָ   כִּסִּיתָ   כָל   חַטָּאתָם   סֶלָה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

κατέπαυσας πᾶσαν τὴν ὀργήν σου ἀπέστρεψας ἀπὸ ὀργῆς θυμοῦ σου


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H5375
נָ֭שָׂאתָ (nasata)
to lift
Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal second person masculine singular

Vqp2ms
H5771
עֲוֹ֣ן (avón)
iniquity
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H5971a
H9021
עַמֶּ֑ (ame)
ךָ (kha)
people
your
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncbsc
Sp2ms
H3680
כִּסִּ֖יתָ (kisita)
to cover
Verb Verb
piel qatal sing. piel qatal second person masculine singular

Vpp2ms
H3605
H9014
כָל (khal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H2403b
H9028
חַטָּאתָ֣ (chatata)
ם (m)
sin
their
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncfsc
Sp3mp
H5542
H9016
סֶֽלָה (selah)
׃
Selah
verseEnd
Particle – demonstrative Particle (Demonstrative)

Tj

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)