Psalms 86:17

Show me a sign [Judges 6:17] of your goodness,
when my enemies see, they will be put to shame,
for you, Lord (Yahweh),
help and comfort me (turn my sorrow into hope within me).

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

עֲשֵׂה   עִמִּי   אוֹת   לְטוֹבָה   וְיִרְאוּ   שֹׂנְאַי   וְיֵבֹשׁוּ   כִּי   אַתָּה   יְהוָה   עֲזַרְתַּנִי   וְנִחַמְתָּנִי  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ποίησον μετ᾽ ἐμοῦ σημεῖον εἰς ἀγαθόν καὶ ἰδέτωσαν οἱ μισοῦντές με καὶ αἰσχυνθήτωσαν ὅτι σύ κύριε ἐβοήθησάς μοι καὶ παρεκάλεσάς με


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H6213a
H9014
עֲשֵֽׂה (ase-)
־
to make
link
Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

Vqv2ms
H5973a
H9030
עִמִּ֥ (imi)
י (j)
with
me
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Sp1bs
H0226
א֗וֹת (vót)
sign
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
H2896c
לְ (le)
ט֫וֹבָ֥ה (tvóvah)
to
welfare
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

R
Ncfsa
H9002
H7200
וְ (ve)
יִרְא֣וּ (jireo)
and
to see
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

C
Vqu3mp
H8130
H9030
שֹׂנְאַ֣ (sónea)
י (j)
to hate
me
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Vqrmpc
Sp1bs
H9002
H0954
וְ (ve)
יֵבֹ֑שׁוּ (jevóshvo)
and
be ashamed
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

C
Vqu3mp
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
for
link
Conj. Conjunktion

Tc
H0859a
אַתָּ֥ה (atah)
you(m.s.)
Pron. Pron.
personal sing. personal second person masculine singular

Pp2ms
H3068
יְ֝הוָ֗ה (jehvah)
YHWH Yahweh
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H5826
H9030
עֲזַרְתַּ֥ (azareta)
נִי (ni)
to help
me
Verb Verb
qal qatal sing. qal qatal second person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Vqp2ms
Sp1bs
H9002
H5162
H9030
H9016
וְ (ve)
נִחַמְתָּֽ (nichameta)
נִי (ni)
׃
and
to comfort
me
verseEnd
Conj. Conjunktion

Verb Verb
piel qatal sing. piel qatal second person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

C
Vpp2ms
Sp1bs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)