Psalms 93:1

The Lord (Yahweh) reigns (is king)!
He is clothed in glory (majesty).
The Lord (Yahweh) has clothed himself
and girded himself with power like a belt (around himself, girded himself).
[Strength is likened to a belt that holds clothing together. The Lord's power enables him to reign. There is also imagery here of being ready to act. Clothing in those days hung loosely, and to get ready for work, people girded themselves and tied up their clothing.]
Yes, the world is created and stands firm,
it cannot be shaken (waver, stands securely).

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

יְהוָה   מָלָךְ   גֵּאוּת   לָבֵשׁ   לָבֵשׁ   יְהוָה   עֹז   הִתְאַזָּר   אַף   תִּכּוֹן   תֵּבֵל   בַּל   תִּמּוֹט  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ προσαββάτου ὅτε κατῴκισται ἡ γῆ αἶνος ᾠδῆς τῷ Δαυιδ ὁ κύριος ἐβασίλευσεν εὐπρέπειαν ἐνεδύσατο ἐνεδύσατο κύριος δύναμιν καὶ περιεζώσατο καὶ γὰρ ἐστερέωσεν τὴν οἰκουμένην ἥτις οὐ σαλευθήσεται


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H3068
יְהוָ֣ה (jehvah)
YHWH Yahweh
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H4427a
מָלָךְ֮ (malakhe)
to reign
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H1348
גֵּא֪וּת (geot)
majesty
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H3847
לָ֫בֵ֥שׁ (lavesh)
to clothe
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H3847
לָבֵ֣שׁ (lavesh)
to clothe
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H3068
יְ֭הוָה (jehvah)
YHWH Yahweh
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H5797
עֹ֣ז (óz)
strength
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0247
הִתְאַזָּ֑ר (hiteazar)
to gird
Verb Verb
qatal 3p sing. qatal third person masculine singular

Vtp3ms
H0637
H9014
אַף (af-)
־
also
link
Particle – demonstrative Particle (Demonstrative)

Tj
H3559a
תִּכּ֥וֹן (tikvón)
to establish
Verb Verb
niphal 3p sing. niphal third person feminine singular

VNi3fs
H8398
תֵּ֝בֵ֗ל (tevel)
world
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H1077
H9014
בַּל (bal-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H4131
H9016
תִּמּֽוֹט (timvót)
׃
to shake
verseEnd
Verb Verb
niphal 3p sing. niphal third person feminine singular

VNi3fs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)