Exodus 12:11

This is how you shall eat it: Be dressed as for a journey [literally: 'be girded around the loins', i.e. tie up your cloak to be ready to depart], with your sandals on your feet and your staff in your hand. You shall eat it in haste. This is the Lord's (Yahweh's) Passover (Hebr. pesach).
[The word Passover is a English adaptation of the Hebrew word pesach, which in turn goes back to the Hebrew verb pasach (verses 13, 23, and 27). One of the meanings of the verb is to limp and hop (2 Sam. 4:4; 1 Kings 18:21, 26) with the figurative meaning of jumping around without landing on a decision in 1 Kings 18:21. In Isa. 31:5, pesach is used together with the verbs to protect, save, deliver, and fly/soar. The verb is used three times in Exodus about Passover, where it is traditionally translated as "pass over." However, there is a common verb avar, which means to pass by and go past. Based on the parallelism in Ex. 12:12, it is understandable how pesach may have acquired this meaning in translations. The meaning of "hovering over" shows how the Lord protects the Israelites from the destroyer passing through the land. The parallelism in Ex. 12:27, where the Lord saves, fits better with hovering and protecting than with passing over. Here in Ex. 12:11 is the first time the noun pesach appears. In total, the word is used 49 (7 x 7) times, 22 of which are in the Books of Moses. The verb is used 7 times. The definite form ha-pesach (see verse 21) has the numerical value 153, cf. John 21:11.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְכָכָה   תֹּאכְלוּ   אֹתוֹ   מָתְנֵיכֶם   חֲגֻרִים   נַעֲלֵיכֶם   בְּרַגְלֵיכֶם   וּמַקֶּלְכֶם   בְּיֶדְכֶם   וַאֲכַלְתֶּם   אֹתוֹ   בְּחִפָּזוֹן   פֶּסַח   הוּא   לַיהוָה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

οὕτως δὲ φάγεσθε αὐτό αἱ ὀσφύες ὑμῶν περιεζωσμέναι καὶ τὰ ὑποδήματα ἐν τοῖς ποσὶν ὑμῶν καὶ αἱ βακτηρίαι ἐν ταῖς χερσὶν ὑμῶν καὶ ἔδεσθε αὐτὸ μετὰ σπουδῆς πασχα ἐστὶν κυρίῳ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H3602
וְ (ve)
כָכָה֮ (khakhah)
and
thus
Conj. Conjunktion

Adv. Adverb

C
D
H0398
תֹּאכְל֣וּ (tókhelvo)
to eat
Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

Vqi2mp
H0853
H9033
אֹת (ót)
וֹ֒ (vó)
obj.
him
Particle Particle (Direct Object Marker)

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

To
Sp3ms
H4975
H9026
מָתְנֵי (matenei)
כֶ֣ם (khem)
loin
your
Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

Ncbdc
Sp2mp
H2296
חֲגֻרִ֔ים (chagurim)
to gird
Verb Verb
qal participle passive pl. qal participle passive masculine plural

Vqsmpa
H5275
H9026
נַֽעֲלֵי (naalei)
כֶם֙ (khem)
sandal
your
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

Ncmpc
Sp2mp
H9003
H7272
H9026
בְּ (be)
רַגְלֵי (ragelei)
כֶ֔ם (khem)
in
foot
your
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

R
Ncbdc
Sp2mp
H9002
H4731
H9026
וּ (o)
מַקֶּלְ (maqele)
כֶ֖ם (khem)
and
rod
your
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

C
Ncbsc
Sp2mp
H9003
H3027
H9026
בְּ (be)
יֶדְ (jede)
כֶ֑ם (khem)
in
hand
your
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

R
Ncbsc
Sp2mp
H9001
H0398
וַ (va)
אֲכַלְתֶּ֤ם (akhaletem)
seq
to eat
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

c
Vqq2mp
H0853
H9033
אֹת (ót)
וֹ֙ (vó)
obj.
him
Particle Particle (Direct Object Marker)

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

To
Sp3ms
H9003
H2649
בְּ (be)
חִפָּז֔וֹן (chipazvón)
in
haste
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H6453
פֶּ֥סַח (pesach)
Passover
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H1931
ה֖וּא (ho)
he
Pron. Pron.
personal 3p sing. personal third person masculine singular

Pp3ms
H9005
H3068
H9016
לַ (la)
יהוָֽה (jhvah)
׃
to
YHWH
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npt

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)