Exodus 16:1

When the whole people of Israel left Elim and came to the wilderness of Sin, between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month [Iyar – April/May] after they had left Egypt,

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיִּסְעוּ   מֵאֵילִם   וַיָּבֹאוּ   כָּל   עֲדַת   בְּנֵי   יִשְׂרָאֵל   אֶל   מִדְבַּר   סִין   אֲשֶׁר   בֵּין   אֵילִם   וּבֵין   סִינָי   בַּחֲמִשָּׁה   עָשָׂר   יוֹם   לַחֹדֶשׁ   הַשֵּׁנִי   לְצֵאתָם   מֵאֶרֶץ   מִצְרָיִם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ἀπῆραν δὲ ἐξ Αιλιμ καὶ ἤλθοσαν πᾶσα συναγωγὴ υἱῶν Ισραηλ εἰς τὴν ἔρημον Σιν ὅ ἐστιν ἀνὰ μέσον Αιλιμ καὶ ἀνὰ μέσον Σινα τῇ δὲ πεντεκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τῷ μηνὶ τῷ δευτέρῳ ἐξεληλυθότων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H5265
וַ (va)
יִּסְעוּ֙ (jiseo)
seq
to set out
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H9006
H0362
מֵֽ (me)
אֵילִ֔ם (eilim)
from
Elim
Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

R
Npl
H9001
H0935
וַ (va)
יָּבֹ֜אוּ (javóvo)
seq
to come (in)
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p pl. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine plural

c
Vqw3mp
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H5712
עֲדַ֤ת (adat)
congregation
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Ncfsc
H1121a
H9014
בְּנֵֽי (benei-)
־
son
link
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H3478
יִשְׂרָאֵל֙ (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H4057b
H9014
מִדְבַּר (midebar-)
־
wilderness
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H5512b
סִ֔ין (sin)
Sin
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H0996
H9014
בֵּין (bein-)
־
between
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H0362
אֵילִ֖ם (eilim)
Elim
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9002
H0996
וּ (o)
בֵ֣ין (vein)
and
between
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H5514
סִינָ֑י (sinaj)
Sinai
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9003
H2568
בַּ (ba)
חֲמִשָּׁ֨ה (chamishah)
in
five
Prep. Preposition

Adj. Adjective
sing. feminine singular Absolute state

R
Acfsa
H6240
עָשָׂ֥ר (asar)
ten
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Acbsa
H3117
יוֹם֙ (jvóm)
day
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
H2320
לַ (la)
חֹ֣דֶשׁ (chódesh)
to
month
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9009
H8145
הַ (ha)
שֵּׁנִ֔י (sheni)
the
second
Particle Particle (Definite Article)

Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Aobsa
H9005
H3318
H9038
לְ (le)
צֵאתָ֖ (tzeta)
ם (m)
to
to come out
them
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Vqcc
Sp3mp
H9006
H0776
מֵ (me)
אֶ֥רֶץ (eretz)
from
land
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H4714
H9016
מִצְרָֽיִם (mitzerajim)
׃
Egypt
verseEnd
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)