Exodus 16:16

This is what the Lord has commanded: 'Gather what you need to be satisfied, one omer [about 3 liters] per person. Take it to all those who live in your tent. " [Per person is literally "per head" (Hebr. gul-golet), compare the word golgotha, see John 19:13. The omer measure, which was the daily requirement of manna for one person, is defined in verse 36 as one-tenth of an ephah.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

זֶה   הַדָּבָר   אֲשֶׁר   צִוָּה   יְהוָה   לִקְטוּ   מִמֶּנּוּ   אִישׁ   לְפִי   אָכְלוֹ   עֹמֶר   לַגֻּלְגֹּלֶת   מִסְפַּר   נַפְשֹׁתֵיכֶם   אִישׁ   לַאֲשֶׁר   בְּאָהֳלוֹ   תִּקָּחוּ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

τοῦτο τὸ ῥῆμα ὃ συνέταξεν κύριος συναγάγετε ἀπ᾽ αὐτοῦ ἕκαστος εἰς τοὺς καθήκοντας γομορ κατὰ κεφαλὴν κατὰ ἀριθμὸν ψυχῶν ὑμῶν ἕκαστος σὺν τοῖς συσκηνίοις ὑμῶν συλλέξατε


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H2088
זֶ֤ה (ze)
this
Tm
H9009
H1697
הַ (ha)
דָּבָר֙ (davar)
the
word
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H6680
צִוָּ֣ה (tzioah)
to command
Verb Verb
piel qatal 3p sing. piel qatal third person masculine singular

Vpp3ms
H3068
יְהוָ֔ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H3950
לִקְט֣וּ (liqeto)
to gather
Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

Vqv2mp
H4480a
H9033
מִמֶּ֔ (mime)
נּוּ (no)
from
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms
H0376
אִ֖ישׁ (ish)
man
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
H6310
לְ (le)
פִ֣י (fi)
to
lip
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H0400
H9023
אָכְל֑ (akhel)
וֹ (vó)
food
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H6016b
עֹ֣מֶר (ómer)
omer
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
H1538
לַ (la)
גֻּלְגֹּ֗לֶת (gulególet)
to
head
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Rd
Ncfsa
H4557
מִסְפַּר֙ (misepar)
number
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H5315
H9026
נַפְשֹׁ֣תֵי (nafeshótei)
כֶ֔ם (khem)
soul
your
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

Ncfpc
Sp2mp
H0376
אִ֛ישׁ (ish)
man
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
H0834a
לַ (la)
אֲשֶׁ֥ר (asher)
to
which
Prep. Preposition

Particle – relative Particle (Relative)

R
Tr
H9003
H0168
H9023
בְּ (be)
אָהֳל֖ (ahól)
וֹ (vó)
in
tent
his
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncbsc
Sp3ms
H3947
H9016
תִּקָּֽחוּ (tiqacho)
׃
to take
verseEnd
Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

Vqi2mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)