Exodus 18:8

Moses recounted (listed – Hebr. safar) to his father-in-law all that the Lord (Yahweh) had done to Pharaoh and the Egyptians for Israel's sake, as well as all the trials that had befallen them along the way and how the Lord (Yahweh) had helped them.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיְסַפֵּר   מֹשֶׁה   לְחֹתְנוֹ   אֵת   כָּל   אֲשֶׁר   עָשָׂה   יְהוָה   לְפַרְעֹה   וּלְמִצְרַיִם   עַל   אוֹדֹת   יִשְׂרָאֵל   אֵת   כָּל   הַתְּלָאָה   אֲשֶׁר   מְצָאָתַם   בַּדֶּרֶךְ   וַיַּצִּלֵם   יְהוָה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ διηγήσατο Μωυσῆς τῷ γαμβρῷ πάντα ὅσα ἐποίησεν κύριος τῷ Φαραω καὶ τοῖς Αἰγυπτίοις ἕνεκεν τοῦ Ισραηλ καὶ πάντα τὸν μόχθον τὸν γενόμενον αὐτοῖς ἐν τῇ ὁδῷ καὶ ὅτι ἐξείλατο αὐτοὺς κύριος ἐκ χειρὸς Φαραω καὶ ἐκ χειρὸς τῶν Αἰγυπτίων


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H5608a
וַ (va)
יְסַפֵּ֤ר (jesaper)
seq
to recount
Conj. Conjunktion

Verb Verb
piel wayyiqtol 3p sing. piel wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vpw3ms
H4872
מֹשֶׁה֙ (móshe)
Moses
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H9005
H2859a
H9023
לְ (le)
חֹ֣תְנ֔ (chóten)
וֹ (vó)
to
relative
his
Prep. Preposition

Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Vqrmsc
Sp3ms
H0853
אֵת֩ (et)
obj.
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֨ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H6213a
עָשָׂ֤ה (asah)
to make
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H3068
יְהוָה֙ (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H9005
H6547
לְ (le)
פַרְעֹ֣ה (fareóh)
to
Pharaoh
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H9002
H9005
H4714
וּ (o)
לְ (le)
מִצְרַ֔יִם (mitzerajim)
and
to
Egypt
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
Name/Place name/place

C
R
Npl
H5921a
עַ֖ל (al)
upon
Prep. Preposition

R
H0182
אוֹדֹ֣ת (vódót)
because
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Ncfpc
H3478
יִשְׂרָאֵ֑ל (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H0853
אֵ֤ת (et)
obj.
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H8513
הַ (ha)
תְּלָאָה֙ (telaah)
the
hardship
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Td
Ncfsa
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H4672
H9038
מְצָאָ֣תַ (metzaata)
ם (m)
to find
them
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person feminine singular

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Vqp3fs
Sp3mp
H9003
H1870
בַּ (ba)
דֶּ֔רֶךְ (derekhe)
in
way
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9001
H5337
H9038
וַ (va)
יַּצִּלֵ֖ (jatzile)
ם (m)
seq
to deliver
them
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil wayyiqtol 3p sing. hiphil wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

c
Vhw3ms
Sp3mp
H3068
H9016
יְהוָֽה (jehvah)
׃
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)