Exodus 19:12

You shall set boundaries for the people around it and say, 'Be careful not to go up the mountain or touch its boundary. Anyone who touches the mountain shall surely be put to death.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְהִגְבַּלְתָּ   אֶת   הָעָם   סָבִיב   לֵאמֹר   הִשָּׁמְרוּ   לָכֶם   עֲלוֹת   בָּהָר   וּנְגֹעַ   בְּקָצֵהוּ   כָּל   הַנֹּגֵעַ   בָּהָר   מוֹת   יוּמָת  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἀφοριεῖς τὸν λαὸν κύκλῳ λέγων προσέχετε ἑαυτοῖς τοῦ ἀναβῆναι εἰς τὸ ὄρος καὶ θιγεῖν τι αὐτοῦ πᾶς ὁ ἁψάμενος τοῦ ὄρους θανάτῳ τελευτήσει


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H1379
וְ (ve)
הִגְבַּלְתָּ֤ (higebaleta)
seq
to border
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil sing. hiphil second person masculine singular

c
Vhq2ms
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H9009
H5971a
הָ (ha)
עָם֙ (am)
the
people
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H5439
סָבִ֣יב (saviv)
around
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
H0559
לֵ (le)
אמֹ֔ר (mór)
to
to say
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H8104
הִשָּׁמְר֥וּ (hishamero)
to keep
Verb Verb
niphal pl. niphal second person masculine plural

VNv2mp
H9005
H9036
לָ (la)
כֶ֛ם (khem)
to
you
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

Rd
Sp2mp
H5927
עֲל֥וֹת (alvót)
to ascend
Verb Verb
qal qal

Vqcc
H9003
H2022
בָּ (ba)
הָ֖ר (har)
in
mountain
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9002
H5060
וּ (o)
נְגֹ֣עַ (negóa)
and
to touch
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal qal

C
Vqcc
H9003
H7097a
H9023
בְּ (be)
קָצֵ֑ (qatze)
הוּ (ho)
in
end
his
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncbsc
Sp3ms
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9009
H5060
הַ (ha)
נֹּגֵ֥עַ (nógea)
the
to touch
Particle Particle (Definite Article)

Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Td
Vqrmsa
H9003
H2022
בָּ (ba)
הָ֖ר (har)
in
mountain
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H4191
מ֥וֹת (mvót)
to die
Verb Verb
qal qal

Vqaa
H4191
H9016
יוּמָֽת (jomat)
׃
to die
verseEnd
Verb Verb
hophal 3p sing. hophal (huphal) third person masculine singular

VHi3ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)