Exodus 20:7

You shall not take (use; literally: "lift up", "carry") the name of the Lord (Yahweh) in vain (literally: “lift up,” “bear”).
The Lord will not hold him guiltless who takes His name in vain.
[This commandment has often been reduced to not mentioning God’s name in a frivolous manner, not swearing, or not bearing false witness under oath. To “bear” the Lord’s name means not blaspheming his name, but the emphasis lies on not misrepresenting him and his character. This could be described as “religious evil” committed in God’s name. If an ungodly person commits evil deeds, that is bad. When someone who claims to believe in God commits the same evil deed and says it is in God’s name, that person not only commits evil but also damages people’s view of God. One does not need to have a Christian faith to commit this offense. An Islamist who, in God’s name, shouts Allahu akbar (“God is greater” in Arabic) and murders makes it harder for people to believe that there could be a good God. One of the most common arguments against the Christian faith is precisely the violation of this commandment committed by crusaders in the past, or today by Islamists.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

לֹא   תִשָּׂא   אֶת   שֵׁם   יְהוָה   אֱלֹהֶיךָ   לַשָּׁוְא   כִּי   לֹא   יְנַקֶּה   יְהוָה   אֵת   אֲשֶׁר   יִשָּׂא   אֶת   שְׁמוֹ   לַשָּׁוְא  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

οὐ λήμψῃ τὸ ὄνομα κυρίου τοῦ θεοῦ σου ἐπὶ ματαίῳ οὐ γὰρ μὴ καθαρίσῃ κύριος τὸν λαμβάνοντα τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ ματαίῳ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H3808
לֹ֥א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H5375
תִשָּׂ֛א (tisa)
to lift
Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

Vqi2ms
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H8034
H9014
שֵֽׁם (shem-)
־
name
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3068
יְהוָ֥ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H0430
H9021
אֱלֹהֶ֖י (elóhe)
ךָ (kha)
God
your
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncmpc
Sp2ms
H9005
H7723
לַ (la)
שָּׁ֑וְא (shave)
to
vanity
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H3588a
כִּ֣י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H3808
לֹ֤א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H5352
יְנַקֶּה֙ (jenaqe)
to clear
Verb Verb
piel 3p sing. piel third person masculine singular

Vpi3ms
H3068
יְהוָ֔ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H0853
אֵ֛ת (et)
obj.
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H5375
יִשָּׂ֥א (jisa)
to lift
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H8034
H9023
שְׁמ֖ (shem)
וֹ (vó)
name
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H9005
H7723
H9016
H9017
לַ (la)
שָּֽׁוְא (shave)
׃
פ (f)
to
vanity
verseEnd
para
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)