Exodus 34:9

And he said, "If I have found favor (undeserved love – Hebr. chen) in your sight, Lord (Adonai), I pray (I implore), let my Lord (Adonai) go in our midst, for it is a stiff-necked people, and forgive our transgressions and sins, and take us as your inheritance."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וַיֹּאמֶר   אִם   נָא   מָצָאתִי   חֵן   בְּעֵינֶיךָ   אֲדֹנָי   יֵלֶךְ   נָא   אֲדֹנָי   בְּקִרְבֵּנוּ   כִּי   עַם   קְשֵׁה   עֹרֶף   הוּא   וְסָלַחְתָּ   לַעֲוֹנֵנוּ   וּלְחַטָּאתֵנוּ   וּנְחַלְתָּנוּ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ εἶπεν εἰ εὕρηκα χάριν ἐνώπιόν σου συμπορευθήτω ὁ κύριός μου μεθ᾽ ἡμῶν ὁ λαὸς γὰρ σκληροτράχηλός ἐστιν καὶ ἀφελεῖς σὺ τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν καὶ τὰς ἀνομίας ἡμῶν καὶ ἐσόμεθα σοί


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0559
וַ (va)
יֹּ֡אמֶר (jómer)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 3p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) third person masculine singular

c
Vqw3ms
H0518a
H9014
אִם (im-)
־
if
link
Conj. Conjunktion

Tc
H4994
נָא֩ (na)
please
Particle – demonstrative Particle (Demonstrative)

Tj
H4672
מָצָ֨אתִי (matzati)
to find
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal first person singular

Vqp1cs
H2580
חֵ֤ן (chen)
favor
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9003
H5869a
H9021
בְּ (be)
עֵינֶ֙י (eine)
ךָ֙ (kha)
in
eye
your
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

R
Ncbdc
Sp2ms
H0136
אֲדֹנָ֔י (adónaj)
Lord
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H1980
H9014
יֵֽלֶךְ (jelekhe-)
־
to go
link
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H4994
נָ֥א (na)
please
Particle – demonstrative Particle (Demonstrative)

Tj
H0136
אֲדֹנָ֖י (adónaj)
Lord
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H9003
H7130
H9025
בְּ (be)
קִרְבֵּ֑ (qirebe)
נוּ (no)
in
entrails
our
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

R
Ncbsc
Sp1bp
H3588a
כִּ֤י (ki)
for
Conj. Conjunktion

Tc
H5971a
H9014
עַם (am-)
־
people
link
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H7186
H9014
קְשֵׁה (qeshe-)
־
severe
link
Adj. Adjective
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Aabsc
H6203
עֹ֙רֶף֙ (óref)
neck
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H1931
ה֔וּא (ho)
he
Pron. Pron.
personal 3p sing. personal third person masculine singular

Pp3ms
H9001
H5545
וְ (ve)
סָלַחְתָּ֛ (salacheta)
seq
to forgive
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

c
Vqq2ms
H9005
H5771
H9025
לַ (la)
עֲוֹנֵ֥ (avóne)
נוּ (no)
to
iniquity
our
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

R
Ncbsc
Sp1bp
H9002
H9005
H2403b
H9025
וּ (o)
לְ (le)
חַטָּאתֵ֖ (chatate)
נוּ (no)
and
to
sin
our
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

C
R
Ncfsc
Sp1bp
H9001
H5157
H9035
H9016
וּ (o)
נְחַלְתָּֽ (nechaleta)
נוּ (no)
׃
seq
to inherit
us
verseEnd
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ pl. Pronominal first person masculine och feminine plural

c
Vqq2ms
Sp1bp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)