Proverbs 20:16

[The judge says to the creditor:]
Take the clothes (cloak) from the one who has vouched for a stranger,
pawn what he has, for he is the security for an unknown (a strange woman).
[He who is foolish and takes responsibility for the debts of a stranger, whose reliability is unknown, or of an adulterer, whose unreliability is known, becomes responsible even if it costs him his cloak as collateral.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

לְקַח   בִּגְדוֹ   כִּי   עָרַב   זָר   וּבְעַד   נָכְרִים   חַבְלֵהוּ  

(This verse is not in the Septuagint)


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H3947
H9014
לְֽקַח (leqach-)
־
to take
link
Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

Vqv2ms
H0899b
H9023
בִּ֭גְד (biged)
וֹ (vó)
garment
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H3588a
H9014
כִּי (ki-)
־
for
link
Conj. Conjunktion

Tc
H6148
עָ֣רַב (arav)
to pledge
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H2114a
זָ֑ר (zar)
be a stranger
Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Aabsa
H9002
H1157
וּ (o)
בְעַ֖ד (vead)
and
about through for
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H5237
נָכְרִים (nakherim)
foreign
Adj. Adjective
pl. masculine plural Absolute state

Aampa
H2254a
H9033
H9016
חַבְלֵֽ (chavele)
הוּ (ho)
׃
to pledge
him
verseEnd
Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Vqv2ms
Sp3ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)