Proverbs 25:13

Like the cold from snow [from a north wind from the mountains] on a [hot] day during harvest time,
so is a faithful messenger to the one who sent him, refreshing his master's soul (life, spirit).

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

כְּצִנַּת   שֶׁלֶג   בְּיוֹם   קָצִיר   צִיר   נֶאֱמָן   לְשֹׁלְחָיו   וְנֶפֶשׁ   אֲדֹנָיו   יָשִׁיב  

(This verse is not in the Septuagint)


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9004
H6793b
H9014
כְּ (ke)
צִנַּת (tzinat-)
־
like
coolness
link
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

R
Ncfsc
H7950
H9015
שֶׁ֨לֶג (sheleg)
׀
snow
separate
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9003
H3117
בְּ (be)
י֬וֹם (jvóm)
in
day
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H7105a
קָצִ֗יר (qatzir)
harvest
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H6735a
צִ֣יר (tzir)
envoy
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0539
נֶ֭אֱמָן (neeman)
be faithful
Verb Verb
niphal participle active sing. niphal participle active masculine singular

VNrmsa
H9005
H7971
H9033
לְ (le)
שֹׁלְחָ֑י (shólechaj)
ו (v)
to
to send
him
Prep. Preposition

Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Vqrmpc
Sp3ms
H9002
H5315
וְ (ve)
נֶ֖פֶשׁ (nefesh)
and
soul
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
Ncbsc
H0113
H9023
אֲדֹנָ֣י (adónaj)
ו (v)
lord
his
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncmpc
Sp3ms
H7725
H9016
H9017
יָשִֽׁיב (jashiv)
׃
פ (f)
to return
verseEnd
para
Verb Verb
hiphil 3p sing. hiphil third person masculine singular

Vhi3ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)