Proverbs 6:25

Do not let your heart desire her beauty,
do not let yourself be captivated by her gaze.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

אַל   תַּחְמֹד   יָפְיָהּ   בִּלְבָבֶךָ   וְאַל   תִּקָּחֲךָ   בְּעַפְעַפֶּיהָ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

μή σε νικήσῃ κάλλους ἐπιθυμία μηδὲ ἀγρευθῇς σοῖς ὀφθαλμοῖς μηδὲ συναρπασθῇς ἀπὸ τῶν αὐτῆς βλεφάρων


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H0408
H9014
אַל (al-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H2530a
תַּחְמֹ֣ד (tachemód)
to desire
Verb Verb
qal sing. qal second person masculine singular

Vqi2ms
H3308
H9024
יָ֭פְיָ (jafeja)
הּ (h)
beauty
her
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Ncbsc
Sp3fs
H9003
H3824
H9021
בִּ (bi)
לְבָבֶ֑ (levave)
ךָ (kha)
in
heart
your
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

R
Ncbsc
Sp2ms
H9002
H0408
H9014
וְ (ve)
אַל (al-)
־
and
not
link
Conj. Conjunktion

Particle – negation Particle (Negative)

C
Tn
H3947
H9031
תִּ֝קָּֽחֲ (tiqacha)
ךָ֗ (kha)
to take
you
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person feminine singular

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Vqi3fs
Sp2ms
H9003
H6079
H9024
H9016
בְּ (be)
עַפְעַפֶּֽי (afeape)
הָ (ha)
׃
in
eyelid
her
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

R
Ncmpc
Sp3fs

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)