Ecclesiastes 2:12

I, I turned myself [I repeat to emphasize, see Eccles. 1:16] to look at wisdom, folly, and stupidity—for what can man (Hebr. adam) do, who comes after the king [Eccles.—Ecclesiastes himself], except what has already been done?
[The verse is not entirely easy to translate. The king may refer to the Preacher himself, King Solomon, "wise counsel," or God himself. Another interpretation is that "the king" is the first man, Adam. If it refers to the Preacher himself, the meaning to the reader is that if he, with all his resources and opportunities as king, failed to find the meaning of life in these seven areas, take him at his word and do not believe that you yourself will find it in any of these areas, it has already been tried!]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וּפָנִיתִי   אֲנִי   לִרְאוֹת   חָכְמָה   וְהוֹלֵלוֹת   וְסִכְלוּת   כִּי   מֶה   הָאָדָם   שֶׁיָּבוֹא   אַחֲרֵי   הַמֶּלֶךְ   אֵת   אֲשֶׁר   כְּבָר   עָשׂוּהוּ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐπέβλεψα ἐγὼ τοῦ ἰδεῖν σοφίαν καὶ περιφορὰν καὶ ἀφροσύνην ὅτι τίς ὁ ἄνθρωπος ὃς ἐπελεύσεται ὀπίσω τῆς βουλῆς τὰ ὅσα ἐποίησεν αὐτήν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H6437
וּ (o)
פָנִ֤יתִֽי (faniti)
seq
to turn
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

c
Vqq1cs
H0589
אֲנִי֙ (ani)
I
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

Pp1bs
H9005
H7200
לִ (li)
רְא֣וֹת (revót)
to
to see
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H2451
חָכְמָ֔ה (chakhemah)
wisdom
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H9002
H1947
וְ (ve)
הוֹלֵל֖וֹת (hvólelvót)
and
madness
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

C
Ncfpa
H9002
H5531b
וְ (ve)
סִכְל֑וּת (sikhelot)
and
folly
Conj. Conjunktion

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

C
Ncfsa
H3588a
H9015
כִּ֣י (ki)
׀
for
separate
Conj. Conjunktion

Tc
H4100
מֶ֣ה (me)
what?
Particle – interrogative Particle (Interrogative)

Pi
H9009
H0120
הָ (ha)
אָדָ֗ם (adam)
the
man
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9007
H0935
שֶׁ (she)
יָּבוֹא֙ (javvó)
which
to come (in)
Particle – relative Particle (Relative)

Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Tr
Vqi3ms
H0310a
אַחֲרֵ֣י (acharei)
behind
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H9009
H4428
הַ (ha)
מֶּ֔לֶךְ (melekhe)
the
king
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0853
אֵ֥ת (et)
obj.
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H3528
כְּבָ֖ר (kevar)
already
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H6213a
H9033
H9016
עָשֽׂוּ (aso)
הוּ (ho)
׃
to make
him
verseEnd
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Vqp3cp
Sp3ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)