Ecclesiastes 5:10

As wealth increases,
so do those who consume it. [Expenses increase to maintain property and possessions.]
So what does the owner gain,
except to see the wealth with his eyes? [No, nothing, he derives no joy from it.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

בִּרְבוֹת   הַטּוֹבָה   רַבּוּ   אוֹכְלֶיהָ   וּמַה   כִּשְׁרוֹן   לִבְעָלֶיהָ   כִּי   אִם   רְאִיַּת   עֵינָיו  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ἀγαπῶν ἀργύριον οὐ πλησθήσεται ἀργυρίου καὶ τίς ἠγάπησεν ἐν πλήθει αὐτῶν γένημα καί γε τοῦτο ματαιότης


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9003
H7235a
בִּ (bi)
רְבוֹת֙ (revvót)
in
to multiply
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9009
H2896c
הַ (ha)
טּוֹבָ֔ה (tvóvah)
the
welfare
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Td
Ncfsa
H7231
רַבּ֖וּ (rabo)
to multiply
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H0398
H9034
אוֹכְלֶ֑י (vókhele)
הָ (ha)
to eat
her
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

Vqrmpc
Sp3fs
H9002
H4100
H9014
וּ (o)
מַה (mah-)
־
and
what?
link
Conj. Conjunktion

Particle – interrogative Particle (Interrogative)

C
Pi
H3788
כִּשְׁרוֹן֙ (kishervón)
skill
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9005
H1167
H9024
לִ (li)
בְעָלֶ֔י (veale)
הָ (ha)
to
master
her
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

R
Ncmpc
Sp3fs
H3588b
כִּ֖י (ki)
except
Conj. Conjunktion

Tc
H0518b
H9014
אִם (im-)
־
except
link
Conj. Conjunktion

Tc
H7207
רְאִיַּת (reiat)
to behold
Noun Noun
sing. gen. masculine singular Construct state

Ncmsc
H5869a
H9023
H9016
עֵינָֽי (einaj)
ו (v)
׃
eye
his
verseEnd
Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbdc
Sp3ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)