Jeremiah 21:7

And afterward, declares (says, proclaims) the Lord (Yahweh), I will deliver Zedekiah (Hebr. Tsidqijaho), king of Judah, and his servants and the people who remain in this city from the plague, from the sword, and from famine, into the hand of Nebuchadnezzar, king of Babylon, king of Babylon, and into the hands of your enemies and into the hands of those who seek your lives, and he shall strike them with the edge of the sword; he shall not spare them, nor have pity, nor have mercy.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְאַחֲרֵי   כֵן   נְאֻם   יְהוָה   אֶתֵּן   אֶת   צִדְקִיָּהוּ   מֶלֶךְ   יְהוּדָה   וְאֶת   עֲבָדָיו   וְאֶת   הָעָם   וְאֶת   הַנִּשְׁאָרִים   בָּעִיר   הַזֹּאת   מִן   הַדֶּבֶר   מִן   הַחֶרֶב   וּמִן   הָרָעָב   בְּיַד   נְבוּכַדְרֶאצַּר   מֶלֶךְ   בָּבֶל   וּבְיַד   אֹיְבֵיהֶם   וּבְיַד   מְבַקְשֵׁי   נַפְשָׁם   וְהִכָּם   לְפִי   חֶרֶב   לֹא   יָחוּס   עֲלֵיהֶם   וְלֹא   יַחְמֹל   וְלֹא   יְרַחֵם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ μετὰ ταῦτα οὕτως λέγει κύριος δώσω τὸν Σεδεκιαν βασιλέα Ιουδα καὶ τοὺς παῖδας αὐτοῦ καὶ τὸν λαὸν τὸν καταλειφθέντα ἐν τῇ πόλει ταύτῃ ἀπὸ τοῦ θανάτου καὶ ἀπὸ τοῦ λιμοῦ καὶ ἀπὸ τῆς μαχαίρας εἰς χεῖρας ἐχθρῶν αὐτῶν τῶν ζητούντων τὰς ψυχὰς αὐτῶν καὶ κατακόψουσιν αὐτοὺς ἐν στόματι μαχαίρας οὐ φείσομαι ἐπ᾽ αὐτοῖς καὶ οὐ μὴ οἰκτιρήσω αὐτούς


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H0310a
H9014
וְ (ve)
אַחֲרֵי (acharei-)
־
and
behind
link
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

C
Ncmpc
H3651c
כֵ֣ן (khen)
so
Adv. Adverb

D
H5002
H9014
נְאֻם (neum-)
־
utterance
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3068
יְהוָ֡ה (jehvah)
YHWH Yahweh
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H5414
אֶתֵּ֣ן (eten)
to give
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H6667
צִדְקִיָּ֣הוּ (tzideqiaho)
Zedekiah
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H4428
H9014
מֶֽלֶךְ (melekhe-)
־
king
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3063
יְהוּדָ֣ה (jehodah)
Judah
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9002
H0853
H9014
וְ (ve)
אֶת (et-)
־
and
obj.
link
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H5650
H9023
H9015
עֲבָדָ֣י (avadaj)
ו (v)
׀
servant slave
his
separate
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncmpc
Sp3ms
H9002
H0853
H9014
וְ (ve)
אֶת (et-)
־
and
obj.
link
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H9009
H5971a
הָ (ha)
עָ֡ם (am)
the
people
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9002
H0853
H9014
וְ (ve)
אֶת (et-)
־
and
obj.
link
Conj. Conjunktion

Particle Particle (Direct Object Marker)

C
To
H9009
H7604
הַ (ha)
נִּשְׁאָרִים֩ (nishearim)
the
to remain
Particle Particle (Definite Article)

Verb Verb
niphal participle active pl. niphal participle active masculine plural

Td
VNrmpa
H9003
H5892b
בָּ (ba)
עִ֨יר (ir)
in
city
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9009
H2063
הַ (ha)
זֹּ֜את (zót)
the
this
Particle Particle (Definite Article)


Td
Tm
H4480a
H9014
מִן (min-)
־
from
link
Prep. Preposition

R
H9009
H1698
H9015
הַ (ha)
דֶּ֣בֶר (dever)
׀
the
pestilence
separate
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H4480a
H9014
מִן (min-)
־
from
link
Prep. Preposition

R
H9009
H2719
הַ (ha)
חֶ֣רֶב (cherev)
the
sword
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9002
H4480a
H9014
וּ (o)
מִן (min-)
־
and
from
link
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

C
R
H9009
H7458
הָ (ha)
רָעָ֗ב (raav)
the
famine
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9003
H3027
בְּ (be)
יַד֙ (jad)
in
hand
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H5019
נְבוּכַדְרֶאצַּ֣ר (nevokhaderetzar)
Nebuchadrezzar
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H4428
H9014
מֶֽלֶךְ (melekhe-)
־
king
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H0894
בָּבֶ֔ל (bavel)
Babel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9002
H9003
H3027
וּ (o)
בְ (ve)
יַד֙ (jad)
and
in
hand
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
R
Ncbsc
H0341
H9028
אֹֽיְבֵי (ójevei)
הֶ֔ם (hem)
enemy
their
Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active masculine plural

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Vqrmpc
Sp3mp
H9002
H9003
H3027
וּ (o)
בְ (ve)
יַ֖ד (jad)
and
in
hand
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

C
R
Ncbsc
H1245
מְבַקְשֵׁ֣י (mevaqeshei)
to seek
Verb Verb
piel participle active pl. piel participle active masculine plural

Vprmpc
H5315
H9028
נַפְשָׁ֑ (nafesha)
ם (m)
soul
their
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbsc
Sp3mp
H9001
H5221
H9038
וְ (ve)
הִכָּ֣ (hika)
ם (m)
seq
to smite
them
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil 3p sing. hiphil third person masculine singular

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

c
Vhq3ms
Sp3mp
H9005
H6310
H9014
לְ (le)
פִי (fi-)
־
to
lip
link
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H2719
חֶ֔רֶב (cherev)
sword
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H3808
H9014
לֹֽא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H2347
יָח֣וּס (jachos)
to pity
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H5921a
H9038
עֲלֵי (alei)
הֶ֔ם (hem)
upon
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Rd
Sp3mp
H9002
H3808
וְ (ve)
לֹ֥א (ló)
and
not
Conj. Conjunktion

Particle – negation Particle (Negative)

C
Tn
H2550
יַחְמֹ֖ל (jachemól)
to spare
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H9002
H3808
וְ (ve)
לֹ֥א (ló)
and
not
Conj. Conjunktion

Particle – negation Particle (Negative)

C
Tn
H7355
H9016
יְרַחֵֽם (jerachem)
׃
to have compassion
verseEnd
Verb Verb
piel 3p sing. piel third person masculine singular

Vpi3ms

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)