Jeremiah 22:28

Is that man Coniah a despised idol that is broken into pieces?
Is he a vessel (utensil, figurine) of no use (without beauty)?
Why are they cast out, he and his seed,
and cast out to a land they do not know?

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

הַעֶצֶב   נִבְזֶה   נָפוּץ   הָאִישׁ   הַזֶּה   כָּנְיָהוּ   אִם   כְּלִי   אֵין   חֵפֶץ   בּוֹ   מַדּוּעַ   הוּטֲלוּ   הוּא   וְזַרְעוֹ   וְהֻשְׁלְכוּ   עַל   הָאָרֶץ   אֲשֶׁר   לֹא   יָדָעוּ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ἠτιμώθη Ιεχονιας ὡς σκεῦος οὗ οὐκ ἔστιν χρεία αὐτοῦ ὅτι ἐξερρίφη καὶ ἐξεβλήθη εἰς γῆν ἣν οὐκ ᾔδει


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9008
H6089b
הַ (ha)
עֶ֨צֶב (etzev)
?
vessel

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ti
Ncbsa
H0959
נִבְזֶ֜ה (niveze)
to despise
Verb Verb
niphal participle active sing. niphal participle active masculine singular

VNrmsa
H5310a
נָפ֗וּץ (nafotz)
to shatter
Verb Verb
qal participle passive sing. qal participle passive masculine singular

Vqsmsa
H9009
H0376
הָ (ha)
אִ֤ישׁ (ish)
the
man
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9009
H2088
הַ (ha)
זֶּה֙ (ze)
the
this
Particle Particle (Definite Article)


Td
Tm
H3659
כָּנְיָ֔הוּ (kanejaho)
Coniah
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm
H0518a
H9014
אִ֨ם (im-)
־
if
link
Conj. Conjunktion

Tc
H3627
כְּלִ֔י (keli)
article utensil
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H0369
אֵ֥ין (ein)
nothing
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H2656
חֵ֖פֶץ (chefetz)
pleasure
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9003
H9033
בּ֑ (b)
וֹ (vó)
in
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms
H4069
מַדּ֤וּעַ (madoa)
why?
Ti
H2904
הֽוּטֲלוּ֙ (hotalo)
to cast
Verb Verb
hophal qatal 3p pl. hophal (huphal) qatal third person plural

VHp3cp
H1931
ה֣וּא (ho)
he she it
Pron. Pron.
personal 3p sing. personal third person masculine singular

Pp3ms
H9002
H2233
H9023
וְ (ve)
זַרְע֔ (zare)
וֹ (vó)
and
seed
his
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

C
Ncbsc
Sp3ms
H9001
H7993
וְ (ve)
הֻ֨שְׁלְכ֔וּ (hushelekho)
seq
to throw
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hophal 3p pl. hophal (huphal) third person plural

c
VHq3cp
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֖רֶץ (aretz)
the
land
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H0834a
אֲשֶׁ֥ר (asher)
which
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H3808
H9014
לֹא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H3045
H9016
יָדָֽעוּ (jadao)
׃
to know
verseEnd
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)