Jeremiah 25:33

And those who are slain by the Lord (Yahweh) shall be on that day from one end of the earth to the other end of the earth; they shall not be mourned, nor gathered, nor buried. They shall be like dung on the face of the ground (the surface of the earth).

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְהָיוּ   חַלְלֵי   יְהוָה   בַּיּוֹם   הַהוּא   מִקְצֵה   הָאָרֶץ   וְעַד   קְצֵה   הָאָרֶץ   לֹא   יִסָּפְדוּ   וְלֹא   יֵאָסְפוּ   וְלֹא   יִקָּבֵרוּ   לְדֹמֶן   עַל   פְּנֵי   הָאֲדָמָה   יִהְיוּ  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἔσονται τραυματίαι ὑπὸ κυρίου ἐν ἡμέρᾳ κυρίου ἐκ μέρους τῆς γῆς καὶ ἕως εἰς μέρος τῆς γῆς οὐ μὴ κατορυγῶσιν εἰς κόπρια ἐπὶ προσώπου τῆς γῆς ἔσονται


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H1961
וְ (ve)
הָי֞וּ (hajo)
seq
to be
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal third person plural

c
Vqq3cp
H2491a
חַֽלְלֵ֤י (chalelei)
slain
Adj. Adjective
pl. gen. masculine plural Construct state

Aampc
H3068
יְהוָה֙ (jehvah)
YHWH Yahweh
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H9003
H3117
בַּ (ba)
יּ֣וֹם (jvóm)
in
day
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9009
H1931
הַ (ha)
ה֔וּא (ho)
the
he she it
Particle Particle (Definite Article)

Pron. Pron.
personal 3p sing. personal third person masculine singular

Td
Pp3ms
H9006
H7097a
מִ (mi)
קְצֵ֥ה (qetze)
from
end
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֖רֶץ (aretz)
the
land
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9002
H5704
H9014
וְ (ve)
עַד (ad-)
־
and
till
link
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

C
R
H7097a
קְצֵ֣ה (qetze)
end
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֑רֶץ (aretz)
the
land
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H3808
לֹ֣א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H5594
יִסָּפְד֗וּ (jisafedo)
to mourn
Verb Verb
niphal 3p pl. niphal third person masculine plural

VNi3mp
H9002
H3808
וְ (ve)
לֹ֤א (ló)
and
not
Conj. Conjunktion

Particle – negation Particle (Negative)

C
Tn
H0622
יֵאָֽסְפוּ֙ (jeasefo)
to gather
Verb Verb
niphal 3p pl. niphal third person masculine plural

VNi3mp
H9002
H3808
וְ (ve)
לֹ֣א (ló)
and
not
Conj. Conjunktion

Particle – negation Particle (Negative)

C
Tn
H6912
יִקָּבֵ֔רוּ (jiqavero)
to bury
Verb Verb
niphal 3p pl. niphal third person masculine plural

VNi3mp
H9005
H1828
לְ (le)
דֹ֛מֶן (dómen)
to
dung
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H6440
פְּנֵ֥י (penei)
face
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H9009
H0127
הָ (ha)
אֲדָמָ֖ה (adamah)
the
land
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Td
Ncfsa
H1961
H9016
יִֽהְיֽוּ (jihejo)
׃
to be
verseEnd
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Vqi3mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)