Jeremiah 30:8

And it shall come to pass in that day [when deliverance comes, see verse 7],
declares (says, proclaims) the Lord of hosts (Yahweh Sebaot),
that I will break his [Nebuchadnezzar, see Jer. 27:8–11] yoke
from your neck [second person singular – the center of the chiasmus]
and tear apart their [my people's] bonds (shackles).
Yes, foreigners shall no longer make him [my people] their slaves.
[The shift from the third person (he) at the end of verse 7 to the second person (you) in 8c back to the third person "his" at the end of verse 8 is a common chiastic stylistic device. It emphasizes and reinforces God's personal relationship with his people.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְהָיָה   בַיּוֹם   הַהוּא   נְאֻם   יְהוָה   צְבָאוֹת   אֶשְׁבֹּר   עֻלּוֹ   מֵעַל   צַוָּארֶךָ   וּמוֹסְרוֹתֶיךָ   אֲנַתֵּק   וְלֹא   יַעַבְדוּ   בוֹ   עוֹד   זָרִים  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ εἶπεν κύριος συντρίψω τὸν ζυγὸν ἀπὸ τοῦ τραχήλου αὐτῶν καὶ τοὺς δεσμοὺς αὐτῶν διαρρήξω καὶ οὐκ ἐργῶνται αὐτοὶ ἔτι ἀλλοτρίοις


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H1961
וְ (ve)
הָיָה֩ (hajah)
seq
to be
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

c
Vqq3ms
H9003
H3117
בַ (va)
יּ֨וֹם (jvóm)
in
day
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9009
H1931
הַ (ha)
ה֜וּא (ho)
the
he she it
Particle Particle (Definite Article)

Pron. Pron.
personal 3p sing. personal third person masculine singular

Td
Pp3ms
H5002
H9015
נְאֻ֣ם (neum)
׀
utterance
separate
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H3068
יְהוָ֣ה (jehvah)
YHWH Yahweh
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H6635b
צְבָא֗וֹת (tzevavót)
Hosts
Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Ncfpa
H7665
אֶשְׁבֹּ֤ר (eshebór)
to break
Verb Verb
qal 1p sing. qal first person singular

Vqi1cs
H5923
H9023
עֻלּ (ul)
וֹ֙ (vó)
yoke
his
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncbsc
Sp3ms
H9006
H5921a
מֵ (me)
עַ֣ל (al)
from
upon
Prep. Preposition

Prep. Preposition

R
R
H6677a
H9021
צַוָּארֶ֔ (tzaoare)
ךָ (kha)
neck
your
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

Ncbsc
Sp2ms
H9002
H4147
H9021
וּ (o)
מוֹסְרוֹתֶ֖י (mvóservóte)
ךָ (kha)
and
bond
your
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. sing. Pronominal second person masculine singular

C
Ncfpc
Sp2ms
H5423
אֲנַתֵּ֑ק (anateq)
to tear
Verb Verb
piel 1p sing. piel first person singular

Vpi1cs
H9002
H3808
H9014
וְ (ve)
לֹא (ló-)
־
and
not
link
Conj. Conjunktion

Particle – negation Particle (Negative)

C
Tn
H5647
H9014
יַעַבְדוּ (jaavedo-)
־
to serve
link
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Vqi3mp
H9003
H9033
ב֥ (v)
וֹ (vó)
in
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms
H5750
ע֖וֹד (vód)
still
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H2114a
H9016
זָרִֽים (zarim)
׃
be a stranger
verseEnd
Adj. Adjective
pl. masculine plural Absolute state

Aampa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)