Ezekiel 1:12

And they went straight ahead [in the direction their faces were turned], wherever the Spirit went, they went, they did not turn as they went.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְאִישׁ   אֶל   עֵבֶר   פָּנָיו   יֵלֵכוּ   אֶל   אֲשֶׁר   יִהְיֶה   שָׁמָּה   הָרוּחַ   לָלֶכֶת   יֵלֵכוּ   לֹא   יִסַּבּוּ   בְּלֶכְתָּן  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἑκάτερον κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπορεύετο οὗ ἂν ἦν τὸ πνεῦμα πορευόμενον ἐπορεύοντο καὶ οὐκ ἐπέστρεφον


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H0376
וְ (ve)
אִ֛ישׁ (ish)
and
man
Conj. Conjunktion

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
Ncbsa
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H5676
עֵ֥בֶר (ever)
beyond
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H6440
H9023
פָּנָ֖י (panaj)
ו (v)
face
his
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncmpc
Sp3ms
H1980
יֵלֵ֑כוּ (jelekho)
to go
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Vqi3mp
H0413
אֶ֣ל (el)
to(wards)
Prep. Preposition

R
H0834a
אֲשֶׁר֩ (asher)
which
Conj. Conjunktion

C
H1961
H9014
יִֽהְיֶה (jiheje-)
־
to be
link
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H8033
H9011
שָׁ֨מָּ (shama)
ה (h)
there
to
Adv. Adverb

Suffix Suffix

D
Sd
H9009
H7307
הָ (ha)
ר֤וּחַ (rocha)
the
spirit
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9005
H1980
לָ (la)
לֶ֙כֶת֙ (lekhet)
to
to go
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H1980
יֵלֵ֔כוּ (jelekho)
to go
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Vqi3mp
H3808
לֹ֥א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H5437
יִסַּ֖בּוּ (jisabo)
to turn
Verb Verb
niphal 3p pl. niphal third person masculine plural

VNi3mp
H9003
H1980
H9049
H9016
בְּ (be)
לֶכְתָּֽ (lekheta)
ן (n)
׃
in
to go
they
verseEnd
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person feminine plural

R
Vqcc
Sp3fp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)