Ezekiel 10:16

And when the cherubim went, the wheels went beside them, and when the cherubim lifted their wings to rise from the earth, the wheels did likewise and did not leave their side.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וּבְלֶכֶת   הַכְּרוּבִים   יֵלְכוּ   הָאוֹפַנִּים   אֶצְלָם   וּבִשְׂאֵת   הַכְּרוּבִים   אֶת   כַּנְפֵיהֶם   לָרוּם   מֵעַל   הָאָרֶץ   לֹא   יִסַּבּוּ   הָאוֹפַנִּים   גַּם   הֵם   מֵאֶצְלָם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ἐν τῷ πορεύεσθαι τὰ χερουβιν ἐπορεύοντο οἱ τροχοί καὶ οὗτοι ἐχόμενοι αὐτῶν καὶ ἐν τῷ ἐξαίρειν τὰ χερουβιν τὰς πτέρυγας αὐτῶν τοῦ μετεωρίζεσθαι ἀπὸ τῆς γῆς οὐκ ἐπέστρεφον οἱ τροχοὶ αὐτῶν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H9003
H1980
וּ (o)
בְ (ve)
לֶ֙כֶת֙ (lekhet)
and
in
to go
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

C
R
Vqcc
H9009
H3742
הַ (ha)
כְּרוּבִ֔ים (kerovim)
the
cherub
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H1980
יֵלְכ֥וּ (jelekho)
to go
Verb Verb
qal 3p pl. qal third person masculine plural

Vqi3mp
H9009
H0212
הָ (ha)
אוֹפַנִּ֖ים (vófanim)
the
wheel
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H0681
H9038
אֶצְלָ֑ (etzela)
ם (m)
beside
them
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbsc
Sp3mp
H9002
H9003
H5375
וּ (o)
בִ (vi)
שְׂאֵ֨ת (seet)
and
in
to lift
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

C
R
Vqcc
H9009
H3742
הַ (ha)
כְּרוּבִ֜ים (kerovim)
the
cherub
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3671
H9028
כַּנְפֵי (kanefei)
הֶ֗ם (hem)
wing
their
Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbdc
Sp3mp
H9005
H7311a
לָ (la)
רוּם֙ (rom)
to
to exalt
Prep. Preposition

Verb Verb
qal qal

R
Vqcc
H9006
H5921a
מֵ (me)
עַ֣ל (al)
from
upon
Prep. Preposition

Prep. Preposition

R
R
H9009
H0776
הָ (ha)
אָ֔רֶץ (aretz)
the
land
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H3808
H9014
לֹא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H5437
יִסַּ֧בּוּ (jisabo)
to turn
Verb Verb
niphal 3p pl. niphal third person masculine plural

VNi3mp
H9009
H0212
הָ (ha)
אוֹפַנִּ֛ים (vófanim)
the
wheel
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Td
Ncmpa
H1571
H9014
גַּם (gam-)
־
also
link
Adv. Adverb

D
H1992
הֵ֖ם (hem)
they(masc.)
Pron. Pron.
personal 3p pl. personal third person masculine plural

Pp3mp
H9006
H0681
H9038
H9016
מֵ (me)
אֶצְלָֽ (etzela)
ם (m)
׃
from
beside
them
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Ncbsc
Sp3mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)