Ezekiel 12:16

But I will leave a few of them alive after the sword, famine, and pestilence (epidemics, plagues, diseases), so that they may recount all their abominations among the nations where they go, and they shall know that I am the Lord (Yahweh).

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְהוֹתַרְתִּי   מֵהֶם   אַנְשֵׁי   מִסְפָּר   מֵחֶרֶב   מֵרָעָב   וּמִדָּבֶר   לְמַעַן   יְסַפְּרוּ   אֶת   כָּל   תּוֹעֲבוֹתֵיהֶם   בַּגּוֹיִם   אֲשֶׁר   בָּאוּ   שָׁם   וְיָדְעוּ   כִּי   אֲנִי   יְהוָה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ ὑπολείψομαι ἐξ αὐτῶν ἄνδρας ἀριθμῷ ἐκ ῥομφαίας καὶ ἐκ λιμοῦ καὶ ἐκ θανάτου ὅπως ἐκδιηγῶνται πάσας τὰς ἀνομίας αὐτῶν ἐν τοῖς ἔθνεσιν οὗ εἰσήλθοσαν ἐκεῖ καὶ γνώσονται ὅτι ἐγὼ κύριος


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H3498
וְ (ve)
הוֹתַרְתִּ֤י (hvótareti)
seq
to remain
Conj. Conjunktion

Verb Verb
hiphil 1p sing. hiphil first person singular

c
Vhq1cs
H9006
H9038
מֵ (me)
הֶם֙ (hem)
from
them
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Sp3mp
H0582
אַנְשֵׁ֣י (aneshei)
human
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H4557
מִסְפָּ֔ר (misepar)
number
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9006
H2719
מֵ (me)
חֶ֖רֶב (cherev)
from
sword
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H9006
H7458
מֵ (me)
רָעָ֣ב (raav)
from
famine
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

R
Ncbsa
H9002
H9006
H1698
וּ (o)
מִ (mi)
דָּ֑בֶר (daver)
and
from
pestilence
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

C
R
Ncbsa
H4616
לְמַ֨עַן (lemaan)
because
Conj. Conjunktion

Tc
H5608a
יְסַפְּר֜וּ (jesapero)
to recount
Verb Verb
piel 3p pl. piel third person masculine plural

Vpi3mp
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3605
H9014
כָּל (kal-)
־
all
link
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H8441
H9028
תּוֹעֲבֽוֹתֵי (tvóavvótei)
הֶ֗ם (hem)
abomination
their
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncfpc
Sp3mp
H9003
H1471a
בַּ (ba)
גּוֹיִם֙ (gvójim)
in
nation
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Rd
Ncmpa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Particle – relative Particle (Relative)

Tr
H0935
בָּ֣אוּ (bao)
to come (in)
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H8033
שָׁ֔ם (sham)
there
Adv. Adverb

D
H9001
H3045
וְ (ve)
יָדְע֖וּ (jadeo)
seq
to know
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal third person plural

c
Vqq3cp
H3588a
H9014
כִּֽי (ki-)
־
for
link
Conj. Conjunktion

Tc
H0589
אֲנִ֥י (ani)
I
Pron. Pron.
personal 1p ♂/♀ sing. personal first person masculine och feminine singular

Pp1bs
H3068
H9016
H9017
יְהוָֽה (jehvah)
׃
פ (f)
YHWH Yahweh
verseEnd
para
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)