Ezekiel 4:14

But I replied, "Alas, Lord of lords (Adonai Yahweh), my soul has never been unclean (contaminated); from my youth until now, I have never eaten anything that died of itself or was torn by a wild animal, and nothing detestable has ever entered my mouth."

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וָאֹמַר   אֲהָהּ   אֲדֹנָי   יְהוִה   הִנֵּה   נַפְשִׁי   לֹא   מְטֻמָּאָה   וּנְבֵלָה   וּטְרֵפָה   לֹא   אָכַלְתִּי   מִנְּעוּרַי   וְעַד   עַתָּה   וְלֹא   בָא   בְּפִי   בְּשַׂר   פִּגּוּל  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ εἶπα μηδαμῶς κύριε θεὲ τοῦ Ισραηλ ἰδοὺ ἡ ψυχή μου οὐ μεμίανται ἐν ἀκαθαρσίᾳ καὶ θνησιμαῖον καὶ θηριάλωτον οὐ βέβρωκα ἀπὸ γενέσεώς μου ἕως τοῦ νῦν οὐδὲ εἰσελήλυθεν εἰς τὸ στόμα μου πᾶν κρέας ἕωλον


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H0559
וָ (va)
אֹמַ֗ר (ómar)
seq
to say
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal wayyiqtol 1p sing. qal wayyiqtol (sequential imperfect) first person singular

c
Vqw1cs
H0162
אֲהָהּ֙ (ahah)
alas!
Particle – demonstrative Particle (Demonstrative)

Tj
H0136
אֲדֹנָ֣י (adónaj)
Lord
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H3069
יְהוִ֔ה (jehvih)
YHWH Yahweh
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H2009
הִנֵּ֥ה (hine)
behold
Particle – demonstrative Particle (Demonstrative)

Tj
H5315
H9020
נַפְשִׁ֖ (nafeshi)
י (j)
soul
my
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

Ncbsc
Sp1bs
H3808
לֹ֣א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H2930a
מְטֻמָּאָ֑ה (metumaah)
to defile
Verb Verb
pual participle passive sing. pual participle passive feminine singular

VPsfsa
H9002
H5038
וּ (o)
נְבֵלָ֨ה (nevelah)
and
carcass
Conj. Conjunktion

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

C
Ncfsa
H9002
H2966
וּ (o)
טְרֵפָ֤ה (terefah)
and
torn animal
Conj. Conjunktion

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

C
Ncfsa
H3808
H9014
לֹֽא (ló-)
־
not
link
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H0398
אָכַ֙לְתִּי֙ (akhaleti)
to eat
Verb Verb
qal qatal 1p sing. qal qatal first person singular

Vqp1cs
H9006
H5271a
H9020
מִ (mi)
נְּעוּרַ֣ (neora)
י (j)
from
youth
my
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Ncmpc
Sp1bs
H9002
H5704
H9014
וְ (ve)
עַד (ad-)
־
and
till
link
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

C
R
H6258
עַ֔תָּה (atah)
now
Adv. Adverb

D
H9002
H3808
H9014
וְ (ve)
לֹא (ló-)
־
and
not
link
Conj. Conjunktion

Particle – negation Particle (Negative)

C
Tn
H0935
בָ֥א (va)
to come (in)
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H9003
H6310
H9020
בְּ (be)
פִ֖ (fi)
י (j)
in
lip
my
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Ncbsc
Sp1bs
H1320
בְּשַׂ֥ר (besar)
flesh
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H6292
H9016
H9018
פִּגּֽוּל (pigol)
׃
ס (s)
refuse
verseEnd
section
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)