Ezekiel 6:9

And those of you who escape shall remember me among the nations where they are carried captive, how I have grieved over their backsliding hearts that have turned away from me, and with their eyes they have gone after their idols. And they shall loathe themselves (literally: "be crushed/broken in their own faces") for the evil they have committed with all their abominations.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְזָכְרוּ   פְלִיטֵיכֶם   אוֹתִי   בַּגּוֹיִם   אֲשֶׁר   נִשְׁבּוּ   שָׁם   אֲשֶׁר   נִשְׁבַּרְתִּי   אֶת   לִבָּם   הַזּוֹנֶה   אֲשֶׁר   סָר   מֵעָלַי   וְאֵת   עֵינֵיהֶם   הַזֹּנוֹת   אַחֲרֵי   גִּלּוּלֵיהֶם   וְנָקֹטּוּ   בִּפְנֵיהֶם   אֶל   הָרָעוֹת   אֲשֶׁר   עָשׂוּ   לְכֹל   תּוֹעֲבֹתֵיהֶם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

καὶ μνησθήσονταί μου οἱ ἀνασῳζόμενοι ἐξ ὑμῶν ἐν τοῖς ἔθνεσιν οὗ ᾐχμαλωτεύθησαν ἐκεῖ ὀμώμοκα τῇ καρδίᾳ αὐτῶν τῇ ἐκπορνευούσῃ ἀπ᾽ ἐμοῦ καὶ τοῖς ὀφθαλμοῖς αὐτῶν τοῖς πορνεύουσιν ὀπίσω τῶν ἐπιτηδευμάτων αὐτῶν καὶ κόψονται πρόσωπα αὐτῶν ἐν πᾶσι τοῖς βδελύγμασιν αὐτῶν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9001
H2142
וְ (ve)
זָכְר֨וּ (zakhero)
seq
to remember
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p pl. qal third person plural

c
Vqq3cp
H6412a
H9026
פְלִֽיטֵי (felitei)
כֶ֜ם (khem)
survivor
your
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. pl. Pronominal second person masculine plural

Ncmpc
Sp2mp
H0853
H9030
אוֹתִ֗ (vóti)
י (j)
obj.
me
Particle Particle (Direct Object Marker)

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

To
Sp1bs
H9003
H1471a
בַּ (ba)
גּוֹיִם֮ (gvójim)
in
nation
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Rd
Ncmpa
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Conj. Conjunktion

C
H7617
H9014
נִשְׁבּוּ (nishebo-)
־
to take captive
link
Verb Verb
niphal qatal 3p pl. niphal qatal third person plural

VNp3cp
H8033
שָׁם֒ (sham)
there
Adv. Adverb

D
H0834a
אֲשֶׁ֨ר (asher)
which
Conj. Conjunktion

C
H7665
נִשְׁבַּ֜רְתִּי (nishebareti)
to break
Verb Verb
niphal qatal 1p sing. niphal qatal first person singular

VNp1cs
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H3820a
H9028
לִבָּ֣ (liba)
ם (m)
heart
their
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbsc
Sp3mp
H9009
H2181
הַ (ha)
זּוֹנֶ֗ה (zvóne)
the
to fornicate
Particle Particle (Definite Article)

Verb Verb
qal participle active sing. qal participle active masculine singular

Td
Vqrmsa
H0834a
H9014
אֲשֶׁר (asher-)
־
which
link
Conj. Conjunktion

C
H5493
סָר֙ (sar)
to turn aside
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H9006
H5921a
H9030
מֵֽ (me)
עָלַ֔ (ala)
י (j)
from
upon
me
Prep. Preposition

Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 1p ♂/♀ sing. Pronominal first person masculine och feminine singular

R
Rd
Sp1bs
H9002
H0854
וְ (ve)
אֵת֙ (et)
and
with
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

C
R
H5869a
H9028
עֵֽינֵי (einei)
הֶ֔ם (hem)
eye
their
Noun Noun
♂/♀ dual (couple) gen. masculine och feminine dual (2/a couple) Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncbdc
Sp3mp
H9009
H2181
הַ (ha)
זֹּנ֕וֹת (zónvót)
the
to fornicate
Particle Particle (Definite Article)

Verb Verb
qal participle active pl. qal participle active feminine plural

Td
Vqrfpa
H0310a
אַחֲרֵ֖י (acharei)
behind
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H1544
H9028
גִּלּֽוּלֵי (gilolei)
הֶ֑ם (hem)
idol
their
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncmpc
Sp3mp
H9001
H6962
וְ (ve)
נָקֹ֙טּוּ֙ (naqótvo)
seq
to loath
Conj. Conjunktion

Verb Verb
niphal 3p pl. niphal third person plural

c
VNq3cp
H9003
H6440
H9028
בִּ (bi)
פְנֵי (fenei)
הֶ֔ם (hem)
in
face
their
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

R
Ncmpc
Sp3mp
H0413
H9014
אֶל (el-)
־
to(wards)
link
Prep. Preposition

R
H9009
H7451c
הָֽ (ha)
רָעוֹת֙ (ravót)
the
distress
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
pl. feminine plural Absolute state

Td
Ncfpa
H0834a
אֲשֶׁ֣ר (asher)
which
Conj. Conjunktion

C
H6213a
עָשׂ֔וּ (aso)
to make
Verb Verb
qal qatal 3p pl. qal qatal third person plural

Vqp3cp
H9005
H3605
לְ (le)
כֹ֖ל (khól)
to
all
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

R
Ncbsc
H8441
H9028
H9016
תּוֹעֲבֹתֵי (tvóavótei)
הֶֽם (hem)
׃
abomination
their
verseEnd
Noun Noun
pl. gen. feminine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Ncfpc
Sp3mp

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)