Amos 1:6

Thus says the Lord (Yahweh):
"For three transgressions of [the Philistine city] Gaza,
yes, for four, I will not change my mind,
because they carried away captives, they exiled an entire population
and handed them over to Edom.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

כֹּה   אָמַר   יְהוָה   עַל   שְׁלֹשָׁה   פִּשְׁעֵי   עַזָּה   וְעַל   אַרְבָּעָה   לֹא   אֲשִׁיבֶנּוּ   עַל   הַגְלוֹתָם   גָּלוּת   שְׁלֵמָה   לְהַסְגִּיר   לֶאֱדוֹם  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

τάδε λέγει κύριος ἐπὶ ταῖς τρισὶν ἀσεβείαις Γάζης καὶ ἐπὶ ταῖς τέσσαρσιν οὐκ ἀποστραφήσομαι αὐτούς ἕνεκεν τοῦ αἰχμαλωτεῦσαι αὐτοὺς αἰχμαλωσίαν τοῦ Σαλωμων τοῦ συγκλεῖσαι εἰς τὴν Ιδουμαίαν


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H3541
כֹּ֚ה (kóh)
thus
Adv. Adverb

D
H0559
אָמַ֣ר (amar)
to say
Verb Verb
qal qatal 3p sing. qal qatal third person masculine singular

Vqp3ms
H3068
יְהוָ֔ה (jehvah)
YHWH Yahweh
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H7969
שְׁלֹשָׁה֙ (shelóshah)
three
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H6588
פִּשְׁעֵ֣י (pisheei)
transgression
Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Ncmpc
H5804
עַזָּ֔ה (azah)
Gaza
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9002
H5921a
H9014
וְ (ve)
עַל (al-)
־
and
upon
link
Conj. Conjunktion

Prep. Preposition

C
R
H0702
אַרְבָּעָ֖ה (arebaah)
four
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H3808
לֹ֣א (ló)
not
Particle – negation Particle (Negative)

Tn
H7725
H9033
אֲשִׁיבֶ֑ (ashive)
נּוּ (no)
to return
him
Verb Verb
hiphil 1p sing. hiphil first person singular

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Vhi1cs
Sp3ms
H5921a
H9014
עַל (al-)
־
upon
link
Prep. Preposition

R
H1540
H9048
הַגְלוֹתָ֛ (hagelvóta)
ם (m)
to uncover
they
Verb Verb
hiphil hiphil

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

Vhcc
Sp3mp
H1546
גָּל֥וּת (galot)
captivity
Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Ncfsa
H8003
שְׁלֵמָ֖ה (shelemah)
complete
Adj. Adjective
sing. feminine singular Absolute state

Aafsa
H9005
H5462
לְ (le)
הַסְגִּ֥יר (hasegir)
to
to shut
Prep. Preposition

Verb Verb
hiphil hiphil

R
Vhcc
H9005
H0123
H9016
לֶ (le)
אֱדֽוֹם (edvóm)
׃
to
Edom
verseEnd
Prep. Preposition

Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

R
Npm

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Related images

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)