Numbers 27:11

And if his father has no brothers,
then you shall give the inheritance to his kinsman, the one closest to him in his family, and he shall possess it. And this shall be a statute (literally: 'things engraved') for the sons of Israel, a commandment (binding legal decision) that the Lord (Yahweh) has commanded Moses."
[It was important that there were heirs in all families so that the people of Israel could continue to possess the land that God had given them. In the first instance, it was the eldest son who inherited, but daughters could also inherit in order to preserve the land of Israel among Jewish families. Levirate marriage also existed to continue the family line, see Deut. 25:5–10. In a society where widows would otherwise have been forced into begging, this guaranteed her livelihood and preserved the name of her deceased husband.]

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְאִם   אֵין   אַחִים   לְאָבִיו   וּנְתַתֶּם   אֶת   נַחֲלָתוֹ   לִשְׁאֵרוֹ   הַקָּרֹב   אֵלָיו   מִמִּשְׁפַּחְתּוֹ   וְיָרַשׁ   אֹתָהּ   וְהָיְתָה   לִבְנֵי   יִשְׂרָאֵל   לְחֻקַּת   מִשְׁפָּט   כַּאֲשֶׁר   צִוָּה   יְהוָה   אֶת   מֹשֶׁה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ἐὰν δὲ μὴ ὦσιν ἀδελφοὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ δώσετε τὴν κληρονομίαν τῷ οἰκείῳ τῷ ἔγγιστα αὐτοῦ ἐκ τῆς φυλῆς αὐτοῦ κληρονομήσει τὰ αὐτοῦ καὶ ἔσται τοῦτο τοῖς υἱοῖς Ισραηλ δικαίωμα κρίσεως καθὰ συνέταξεν κύριος τῷ Μωυσῇ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H0518a
H9014
וְ (ve)
אִם (im-)
־
and
if
link
Conj. Conjunktion

Conj. Conjunktion

C
Tc
H0369
אֵ֣ין (ein)
nothing
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H0251
אַחִים֮ (achim)
brother
Noun Noun
pl. masculine plural Absolute state

Ncmpa
H9005
H0001
H9023
לְ (le)
אָבִי (avi)
ו֒ (v)
to
father
his
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncbsc
Sp3ms
H9001
H5414
וּ (o)
נְתַתֶּ֣ם (netatem)
seq
to give
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal pl. qal second person masculine plural

c
Vqq2mp
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H5159
H9023
נַחֲלָת֗ (nachalat)
וֹ (vó)
inheritance
his
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Ncfsc
Sp3ms
H9005
H7607
H9023
לִ (li)
שְׁאֵר֞ (sheer)
וֹ (vó)
to
flesh
his
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncbsc
Sp3ms
H9009
H7138
הַ (ha)
קָּרֹ֥ב (qaróv)
the
near
Particle Particle (Definite Article)

Adj. Adjective
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Aabsa
H0413
H9033
אֵלָ֛י (elaj)
ו (v)
to(wards)
him
Prep. Preposition

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

Rd
Sp3ms
H9006
H4940
H9023
מִ (mi)
מִּשְׁפַּחְתּ֖ (mishepachet)
וֹ (vó)
from
family
his
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncfsc
Sp3ms
H9001
H3423
וְ (ve)
יָרַ֣שׁ (jarash)
seq
to possess
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

c
Vqq3ms
H0853
H9034
אֹתָ֑ (óta)
הּ (h)
obj.
her
Particle Particle (Direct Object Marker)

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person feminine singular

To
Sp3fs
H9001
H1961
וְֽ (ve)
הָ֨יְתָ֜ה (hajetah)
seq
to be
Conj. Conjunktion

Verb Verb
qal 3p sing. qal third person feminine singular

c
Vqq3fs
H9005
H1121a
לִ (li)
בְנֵ֤י (venei)
to
son
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

R
Ncmpc
H3478
יִשְׂרָאֵל֙ (jiserael)
Israel
Noun Noun
Name/Place name/place

Npl
H9005
H2708
לְ (le)
חֻקַּ֣ת (chuqat)
to
statute
Prep. Preposition

Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

R
Ncfsc
H4941
מִשְׁפָּ֔ט (mishepat)
justice
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9004
H0834d
כַּ (ka)
אֲשֶׁ֛ר (asher)
like
as which
Prep. Preposition

Particle – relative Particle (Relative)

R
Tr
H6680
צִוָּ֥ה (tzioah)
to command
Verb Verb
piel qatal 3p sing. piel qatal third person masculine singular

Vpp3ms
H3068
יְהוָ֖ה (jehvah)
YHWH
Noun Noun
Name/Place name/place

Npt
H0853
H9014
אֶת (et-)
־
obj.
link
Particle Particle (Direct Object Marker)

To
H4872
H9016
H9018
מֹשֶֽׁה (móshe)
׃
ס (s)
Moses
verseEnd
section
Noun Noun
masculine
Name/Place name/place

Npm

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)