Numbers 28:14

And your drink offering shall be
half a hin [1.8 liters] of wine for a bull
and a third of a hin [1.2 liters] for a ram
and a quarter of a hin [0.9 liters of wine] for a lamb.
This is the burnt offering for each new moon throughout the months of the year.

The hebrew text BETA

Hebrew Masoretic text (MA), Read from right to left

וְנִסְכֵּיהֶם   חֲצִי   הַהִין   יִהְיֶה   לַפָּר   וּשְׁלִישִׁת   הַהִין   לָאַיִל   וּרְבִיעִת   הַהִין   לַכֶּבֶשׂ   יָיִן   זֹאת   עֹלַת   חֹדֶשׁ   בְּחָדְשׁוֹ   לְחָדְשֵׁי   הַשָּׁנָה  

Greek Septuagint (LXX), Read from left to right

ἡ σπονδὴ αὐτῶν τὸ ἥμισυ τοῦ ιν ἔσται τῷ μόσχῳ τῷ ἑνί καὶ τὸ τρίτον τοῦ ιν ἔσται τῷ κριῷ τῷ ἑνί καὶ τὸ τέταρτον τοῦ ιν ἔσται τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνὶ οἴνου τοῦτο ὁλοκαύτωμα μῆνα ἐκ μηνὸς εἰς τοὺς μῆνας τοῦ ἐνιαυτοῦ


Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.



Read from right to left


Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Hebrew English Grammar Code
H9002
H5262
H9028
וְ (ve)
נִסְכֵּי (nisekei)
הֶ֗ם (hem)
and
drink offering
their
Conj. Conjunktion

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p pl. Pronominal third person masculine plural

C
Ncmpc
Sp3mp
H2677
חֲצִ֣י (chatzi)
half
Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Ncbsc
H9009
H1969
הַ (ha)
הִין֩ (hin)
the
hin
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H1961
יִהְיֶ֨ה (jiheje)
to be
Verb Verb
qal 3p sing. qal third person masculine singular

Vqi3ms
H9005
H6499
לַ (la)
פָּ֜ר (par)
to
bullock
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9002
H7992
וּ (o)
שְׁלִישִׁ֧ת (shelishit)
and
third
Conj. Conjunktion

Adj. Adjective
sing. gen. feminine singular Construct state

C
Aofsc
H9009
H1969
הַ (ha)
הִ֣ין (hin)
the
hin
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9005
H0352a
לָ (la)
אַ֗יִל (ajil)
to
ram
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H9002
H7243
וּ (o)
רְבִיעִ֥ת (reviit)
and
fourth
Conj. Conjunktion

Adj. Adjective
sing. gen. feminine singular Construct state

C
Aofsc
H9009
H1969
הַ (ha)
הִ֛ין (hin)
the
hin
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Td
Ncbsa
H9005
H3532
לַ (la)
כֶּ֖בֶשׂ (keves)
to
lamb
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Rd
Ncbsa
H3196
יָ֑יִן (jajin)
wine
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H2063
זֹ֣את (zót)
this
Tm
H5930a
עֹלַ֥ת (ólat)
burnt offering
Noun Noun
sing. gen. feminine singular Construct state

Ncfsc
H2320
חֹ֙דֶשׁ֙ (chódesh)
month
Noun Noun
♂/♀ sing. masculine och feminine singular Absolute state

Ncbsa
H9003
H2320
H9023
בְּ (be)
חָדְשׁ֔ (chadesh)
וֹ (vó)
in
month
his
Prep. Preposition

Noun Noun
♂/♀ sing. gen. masculine och feminine singular Construct state

Suffix Suffix
pron. 3p sing. Pronominal third person masculine singular

R
Ncbsc
Sp3ms
H9005
H2320
לְ (le)
חָדְשֵׁ֖י (chadeshei)
to
month
Prep. Preposition

Noun Noun
pl. gen. masculine plural Construct state

R
Ncmpc
H9009
H8141
H9016
הַ (ha)
שָּׁנָֽה (shanah)
׃
the
year
verseEnd
Particle Particle (Definite Article)

Noun Noun
sing. feminine singular Absolute state

Td
Ncfsa

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)
 Rashi's Commentary – Jewish Commentary (whole chapter)