Matthew 13:30

Let both grow together until the harvest, and at harvest time I will tell the harvesters to first gather the weeds and tie them in bundles to be burned. Then they will gather the wheat into my barn.'"
[Jesus explains the parable individually to his disciples a little later in Matt. 13:36–43. In this area, there is a weed called false wheat. It is likely that Jesus is referring to this grass, which is very similar to wheat but produces a poisonous fruit. It is only when the fruit ripens that they can be distinguished. Instead of turning yellow for harvest like wheat, the fruit turns black. In English, the species is called darnel, poison darnel, darnel ryegrass; its Latin name is Lolium temulentum.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἄφετε   συναυξάνεσθαι   ἀμφότερα   ἕως   τοῦ   θερισμοῦ·   καὶ   ἐν   καιρῷ   τοῦ   θερισμοῦ   ἐρῶ   τοῖς   θερισταῖς·   συλλέξατε   πρῶτον   τὰ   ζιζάνια   καὶ   δήσατε   αὐτὰ   εἰς   δέσμας   πρὸς   τὸ   κατακαῦσαι   αὐτά·   τὸν   δὲ   σῖτον   συναγάγετε   εἰς   τὴν   ἀποθήκην   μου.¶  

Textus Receptus (TR)

ἄφετε   συναυξάνεσθαι   ἀμφότερα   ἕως   τοῦ   θερισμοῦ·   καὶ   ἐν   τῷ   καιρῷ   τοῦ   θερισμοῦ   ἐρῶ   τοῖς   θερισταῖς·   συλλέξατε   πρῶτον   τὰ   ζιζάνια   καὶ   δήσατε   αὐτὰ   εἰς   δέσμας   πρὸς   τὸ   κατακαῦσαι   αὐτά·   τὸν   δὲ   σῖτον   συναγάγετε   εἰς   τὴν   ἀποθήκην   μου.¶  

Manuscript comments

Both NA and TR have 35 words, however there are differences between the texts.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G0863
ἄφετε (aphete)
do allow
VERB Verb
2nd aorist active imp. second aorist active imperative
pl. second person plural
V-2AAM-2P
G4885
συναυξάνεσθαι (synayxanesthai)
to grow together
VERB Verb
pres. pass. inf. present passive infinitive
V-PPN
G0297
ἀμφότερα (amphotera)
both
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G2193
ἕως (eos)
until
Preposition Preposition
PREP
G3588
τοῦ (toy)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2326
θερισμοῦ· (therismoy.)
harvest;
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G2540
καιρῷ (kairo)
time
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM
G3588
τοῦ (toy)
of the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2326
θερισμοῦ (therismoy)
harvest
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G2036
ἐρῶ (ero)
I will say
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
sing. first person singular
V-FAI-1S
G3588
τοῖς (tois)
to the
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G2327
θερισταῖς· (theristais.)
harvesters,
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM
G4816
συλλέξατε (syllexate)
do gather
VERB Verb
aorist active imp. aorist active imperative
pl. second person plural
V-AAM-2P
G4413
πρῶτον (proton)
first
Adjective Adjective
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
A-ASN
G3588
τὰ (ta)
the
Definite article Definite article
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
T-APN
G2215
ζιζάνια (zizania)
weeds,
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1210
δήσατε (desate)
do bind
VERB Verb
aorist active imp. aorist active imperative
pl. second person plural
V-AAM-2P
G0846
αὐτὰ (ayta)
them
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
P-APN
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G1197
δέσμας (desmas)
bundles
Noun Noun
acc. pl. accusative plural feminine
N-APF
G4314
πρὸς (pros)
in order
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G2618
κατακαῦσαι (katakaysai)
to burn
VERB Verb
aorist active inf. aorist active infinitive
V-AAN
G0846
αὐτά· (ayta.)
them;
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
P-APN
G3588
τὸν (ton)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G1161
δὲ (de)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4621
σῖτον (siton)
the wheat,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G4863
συναγάγετε (synagagete)
do gather together
VERB Verb
2nd aorist active imp. second aorist active imperative
pl. second person plural
V-2AAM-2P
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G0596
ἀποθήκην (apotheken)
barn
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G1473
μου.¶ (moy.)
of me.”’
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. first person genitive singular
P-1GS

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)