Matthew 26:69

[Matthew describes two events happening in parallel. While Jesus is being interrogated in one of the rooms by the highest Jewish leaders and confesses himself as the Son of God, Peter is asked a few simple questions by a lowly servant girl, and he denies Jesus.]
Peter was sitting outside in the courtyard [warming himself by a fire with the servants of the house and the temple guards, see John 18:18]. One of the maids came up to him and said, "You were also with Jesus from Galilee."

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Ὁ   δὲ   Πέτρος   ἐκάθητο   ἔξω   ἐν   τῇ   αὐλῇ.   καὶ   προσῆλθεν   αὐτῷ   μία   παιδίσκη   λέγουσα·   καὶ   σὺ   ἦσθα   μετὰ   Ἰησοῦ   τοῦ   Γαλιλαίου.  

Manuscript comments

The greek text has 21 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
(O)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G1161
δὲ (de)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G4074
Πέτρος (Petros)
Peter
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G2521
ἐκάθητο (ekatheto)
was sitting
VERB Verb
imp. middle dep. ind. imperfect middle or passive deponent indicative
sing. third person singular
V-INI-3S
G1854
ἔξω (exo)
outside
Adverb Adverb
ADV
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῇ (te)
the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular feminine
T-DSF
G0833
αὐλῇ. (ayle.)
court,
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4334
προσῆλθεν (proselthen)
came
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G0846
αὐτῷ (ayto)
to him
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G1520
μία (mia)
one
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular feminine
A-NSF
G3814
παιδίσκη (paidiske)
servant girl,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G3004
λέγουσα· (legoysa.)
saying,
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular feminine
V-PAP-NSF
G2532
καὶ (kai)
Also
Conj. Conjunktion
CONJ
G4771
σὺ (sy)
You
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. second person Nominative singular
P-2NS
G1510
ἦσθα (estha)
were
VERB Verb
imp. middle ind. imperfect middle indicative
sing. second person singular
V-IMI-2S
G3326
μετὰ (meta)
with
Preposition Preposition
PREP
G2424
Ἰησοῦ (Iesoy)
Jesus
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Person (Person)
N-GSM-P
G3588
τοῦ (toy)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G1057
Γαλιλαίου. (Galilaioy.)
Galilean.
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Location (location)
N-GSM-LG

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)