Mark 1:20

He called them, and they left their father Zebedee and his hired fishermen in the boat and followed him.
[Peter, James, and John had already been following Jesus, see John 1:40–42. Now they took another step and left their jobs to enter into full-time service for Jesus. The two pairs of brothers were companions. Luke also describes how Simon lent his boat to Jesus, who used it as a pulpit. At Jesus' urging, Simon then cast his nets into deep water, see Luke 5:1–10. The large catch shows Jesus' care for the disciples' families, who now have time to hire new fishermen to replace their sons.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

καὶ   εὐθὺς   ἐκάλεσεν   αὐτούς.   καὶ   ἀφέντες   τὸν   πατέρα   αὐτῶν   Ζεβεδαῖον   ἐν   τῷ   πλοίῳ   μετὰ   τῶν   μισθωτῶν   ἀπῆλθον   ὀπίσω   αὐτοῦ.¶  

Manuscript comments

The greek text has 19 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G2112
εὐθὺς (eythys)
immediately
Adverb Adverb
ADV
G2564
ἐκάλεσεν (ekalesen)
He called
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G0846
αὐτούς. (aytoys.)
them;
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. accusative plural masculine
P-APM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0863
ἀφέντες (aphentes)
having left
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-2AAP-NPM
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G3962
πατέρα (patera)
father
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G0846
αὐτῶν (ayton)
of them
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
P-GPM
G2199
Ζεβεδαῖον (Zebedaion)
Zebedee
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
Person (Person)
N-ASM-P
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
the
Definite article Definite article
dative sing. neut. dative singular Neutral
T-DSN
G4143
πλοίῳ (ploio)
boat
Noun Noun
dative sing. neut. dative singular Neutral
N-DSN
G3326
μετὰ (meta)
with
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G3411
μισθωτῶν (misthoton)
hired servants,
Noun Noun
gen. pl. genitive plural masculine
N-GPM
G0565
ἀπῆλθον (apelthon)
they went away
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. third person plural
V-2AAI-3P
G3694
ὀπίσω (opiso)
after
Preposition Preposition
PREP
G0846
αὐτοῦ.¶ (aytoy.)
Him.
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
P-GSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)