Mark 10:38

But Jesus said to them, "You don't know what you are asking. Can you drink the cup that I drink, or be baptized with the baptism [of suffering and death] with which I am baptized?"

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Ὁ   δὲ   Ἰησοῦς   εἶπεν   αὐτοῖς·   οὐκ   οἴδατε   τί   αἰτεῖσθε.   δύνασθε   πιεῖν   τὸ   ποτήριον   ὃ   ἐγὼ   πίνω   ἢ   τὸ   βάπτισμα   ὃ   ἐγὼ   βαπτίζομαι   βαπτισθῆναι;  

Textus Receptus (TR)

Ὁ   δὲ   Ἰησοῦς   εἶπεν   αὐτοῖς·   οὐκ   οἴδατε   τί   αἰτεῖσθε.   δύνασθε   πιεῖν   τὸ   ποτήριον   ὃ   ἐγὼ   πίνω   ἢ   τὸ   βάπτισμα   ὃ   ἐγὼ   βαπτίζομαι   βαπτισθῆναι;  

Manuscript comments

TR has 22 Words, NA has 23 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
(O)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G1161
δὲ (de)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G2424
Ἰησοῦς (Iesoys)
Jesus
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G2036
εἶπεν (eipen)
said
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G0846
αὐτοῖς· (aytois.)
to them,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. dative plural masculine
P-DPM
G3756
οὐκ (oyk)
Not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1492
οἴδατε (oidate)
you know
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
pl. second person plural
V-RAI-2P
G5101
τί (ti)
what
Interrogative pron. Interrogative/Uncertain pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
I-ASN
G0154
αἰτεῖσθε. (aiteisthe.)
you ask.
VERB Verb
pres. middle ind. present middle indicative
pl. second person plural
V-PMI-2P
G1410
δύνασθε (dynasthe)
Are you able
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
pl. second person plural
V-PNI-2P
G4095
πιεῖν (piein)
to drink
VERB Verb
2nd aorist active inf. second aorist active infinitive
V-2AAN
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G4221
ποτήριον (poterion)
cup
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G3739
(o)
which
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
R-ASN
G1473
ἐγὼ (ego)
I
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular
P-1NS
G4095
πίνω (pino)
drink,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G2228
(e)
or
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G0908
βάπτισμα (baptisma)
baptism
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G3739
(o)
which
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
R-ASN
G1473
ἐγὼ (ego)
I
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular
P-1NS
G0907
βαπτίζομαι (baptizomai)
am baptized ,
VERB Verb
pres. pass. ind. present passive indicative
sing. first person singular
V-PPI-1S
G0907
βαπτισθῆναι; (baptisthenai;)
to be baptized [with]?
VERB Verb
aorist pass. inf. aorist passive infinitive
V-APN

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)