Mark 11:11

Jesus entered Jerusalem, went into the temple area, and studied in detail everything that was going on there. [He saw how people were buying and selling, using the temple area as a shortcut between the city and the Mount of Olives, see Mark 11:15–16. However, he waited until the next day before doing anything about it.] It was already late [and the city gates were about to close], so he went [back] out to Bethany with the twelve. [Martha, Mary, and Lazarus lived in Bethany. Jesus often stayed with them when he visited Jerusalem.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Καὶ   εἰσῆλθεν   εἰς   Ἱεροσόλυμα   εἰς   τὸ   ἱερόν,   καὶ   περιβλεψάμενος   πάντα,   ὀψίας   ἤδη   οὔσης   τῆς   ὥρας,   ἐξῆλθεν   εἰς   Βηθανίαν   μετὰ   τῶν   δώδεκα.¶  

Textus Receptus (TR)

Καὶ   εἰσῆλθεν   εἰς   Ἱεροσόλυμα   ὁ   Ἰησοῦς   καὶ   εἰς   τὸ   ἱερόν,   καὶ   περιβλεψάμενος   πάντα,   ὀψίας   ἤδη   οὔσης   τῆς   ὥρας,   ἐξῆλθεν   εἰς   Βηθανίαν   μετὰ   τῶν   δώδεκα.¶  

Manuscript comments

NA has 21 words, TR has 24 (+3).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
Καὶ (Kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G1525
εἰσῆλθεν (eiselthen)
He entered
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G2414
Ἱεροσόλυμα (Ierosolyma)
Jerusalem,
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
Location (location)
N-APN-L
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G2411
ἱερόν, (ieron,)
temple,
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4017
περιβλεψάμενος (periblepsamenos)
having looked around on
VERB Verb
aorist middle part. aorist middle Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-AMP-NSM
G3956
πάντα, (panta,)
all things,
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G3798
ὀψίας (opsias)
when late [evening]
Adjective Adjective
gen. sing. genitive singular feminine
A-GSF
G2235
ἤδη (ede)
already
Adverb Adverb
ADV
G1510
οὔσης (oyses)
being
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
genitive sing. genitive singular feminine
V-PAP-GSF
G3588
τῆς (tes)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G5610
ὥρας, (oras,)
hour,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G1831
ἐξῆλθεν (exelthen)
He went out
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G1519
εἰς (eis)
to
Preposition Preposition
PREP
G0963
Βηθανίαν (Bethanian)
Bethany
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
Location (location)
N-ASF-L
G3326
μετὰ (meta)
with
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G1427
δώδεκα.¶ (dodeka.)
Twelve.
Adjective Adjective
gen. pl. genitive plural masculine
Numerical Numerical
A-GPM-NUI

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)