Mark 13:6

Many will come in my name and say,
'I am [the Messiah]',
and they will deceive many (lead many astray).

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

πολλοὶ   ἐλεύσονται   ἐπὶ   τῷ   ὀνόματί   μου   λέγοντες   ὅτι   ἐγώ   εἰμι,   καὶ   πολλοὺς   πλανήσουσιν.  

Textus Receptus (TR)

πολλοὶ   γὰρ   ἐλεύσονται   ἐπὶ   τῷ   ὀνόματί   μου   λέγοντες   ὅτι   ἐγώ   εἰμι,   καὶ   πολλοὺς   πλανήσουσιν.  

Manuscript comments

NA has 13 words, TR has 14 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G4183
πολλοὶ (polloi)
Many
Adjective Adjective
nom. pl. Nominative plural masculine
A-NPM
G2064
ἐλεύσονται (eleysontai)
will come
VERB Verb
fut. deponent ind. future middle-deponent indicative
pl. third person plural
V-FDI-3P
G1909
ἐπὶ (epi)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
the
Definite article Definite article
dative sing. neut. dative singular Neutral
T-DSN
G3686
ὀνόματί (onomati)
name
Noun Noun
dative sing. neut. dative singular Neutral
N-DSN
G1473
μου (moy)
of Me,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. first person genitive singular
P-1GS
G3004
λέγοντες (legontes)
saying
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PAP-NPM
G3754
ὅτι (oti)
that,
Conj. Conjunktion
CONJ
G1473
ἐγώ (ego)
I
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular
P-1NS
G1510
εἰμι, (eimi,)
am [He],
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4183
πολλοὺς (polloys)
many
Adjective Adjective
acc. pl. accusative plural masculine
A-APM
G4105
πλανήσουσιν. (planesoysin.)
they will mislead.
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
pl. third person plural
V-FAI-3P

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)