Mark 14:72

Immediately after this, a rooster crowed a second time. Then Peter remembered what Jesus had said to him: "Before the rooster crows twice, you will deny me three times." He broke down in loud tears [and went outside, see Matt. 26:75].

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   εὐθὺς   ἐκ   δευτέρου   ἀλέκτωρ   ἐφώνησεν,   καὶ   ἀνεμνήσθη   ὁ   Πέτρος   τὸ   ῥῆμα   ὡς   εἶπεν   αὐτῷ   ὁ   Ἰησοῦς   ὅτι   πρὶν   ἀλέκτορα   φωνῆσαι   δίς,   τρίς   με   ἀπαρνήσῃ.   καὶ   ἐπιβαλὼν   ἔκλαιεν.¶  

Textus Receptus (TR)

καὶ   εὐθὺς   ἐκ   δευτέρου   ἀλέκτωρ   ἐφώνησεν,   καὶ   ἀνεμνήσθη   ὁ   Πέτρος   τὸ   ῥῆμα   ὡς   οὖ   εἶπεν   αὐτῷ   ὁ   Ἰησοῦς   ὅτι   πρὶν   ἀλέκτορα   φωνῆσαι   δίς,   τρίς   με   ἀπαρνήσῃ.   καὶ   ἐπιβαλὼν   ἔκλαιεν.¶  

Manuscript comments

TR has 25 Words, NA has 28 (+3).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G2112
εὐθὺς (eythys)
immediately
Adverb Adverb
ADV
G1537
ἐκ (ek)
for
Preposition Preposition
PREP
G1208
δευτέρου (deyteroy)
[the] second time
Adjective Adjective
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
A-GSN
G0220
ἀλέκτωρ (alektor)
a rooster
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G5455
ἐφώνησεν, (ephonesen,)
crowed.
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G0363
ἀνεμνήσθη (anemnesthe)
remembered
VERB Verb
aorist pass. ind. aorist passive indicative
sing. third person singular
V-API-3S
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G4074
Πέτρος (Petros)
Peter
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G3588
τὸ (to)
the
Definite article Definite article
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
T-ASN
G4487
ῥῆμα (rhema)
declaration
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G5613
ὡς (os)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G2036
εἶπεν (eipen)
had said
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G0846
αὐτῷ (ayto)
to him
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2424
Ἰησοῦς (Iesoys)
Jesus
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G3754
ὅτι (oti)
that,
Conj. Conjunktion
CONJ
G4250
πρὶν (prin)
Before
Adverb Adverb
ADV
G0220
ἀλέκτορα (alektora)
[the] rooster
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G5455
φωνῆσαι (phonesai)
crowing,
VERB Verb
aorist active inf. aorist active infinitive
V-AAN
G1364
δίς, (dis,)
twice
Adverb Adverb
ADV
G5151
τρίς (tris)
three times
Adverb Adverb
ADV
G1473
με (me)
Me
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. first person accusative singular
P-1AS
G0533
ἀπαρνήσῃ. (aparnese.)
you will deny.
VERB Verb
fut. deponent ind. future middle-deponent indicative
sing. second person singular
V-FDI-2S
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G1911
ἐπιβαλὼν (epibalon)
having broken down,
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-2AAP-NSM
G2799
ἔκλαιεν.¶ (eklaien.)
he was weeping
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)