Mark 3:18

Andrew,
Philip [Greek word meaning "one who loves horses"],
Bartholomew [also called Nathanael],
Matthew,
Thomas [Hebrew word meaning "twin," see John 11:16; 20:24–29],
James, son of Alphaeus,
Thaddaeus [Greek word meaning "one who has a warm heart" or "beloved child". He was also called Jude, son of James; he probably changed his name to avoid being associated with Judas Iscariot],
Simon "the Zealot" (fanatic, zealot, nationalist, Selot) [literally "Simon the Canaanite," the Aramaic equivalent of the Greek term "Zealot," both words meaning "the devoted, zealous, fanatical," may also indicate that he was involved in the Jewish resistance movement against the Roman Empire before becoming a disciple of Jesus],

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

καὶ   Ἀνδρέαν   καὶ   Φίλιππον   καὶ   Βαρθολομαῖον   καὶ   Μαθθαῖον   καὶ   Θωμᾶν   καὶ   Ἰάκωβον   τὸν   τοῦ   Ἁλφαίου   καὶ   Θαδδαῖον   καὶ   Σίμωνα   τὸν   Καναναῖον  

Manuscript comments

The greek text has 21 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0406
Ἀνδρέαν (Andrean)
Andrew,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
Person (Person)
N-ASM-P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G5376
Φίλιππον (Philippon)
Philip,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
Person (Person)
N-ASM-P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0918
Βαρθολομαῖον (Bartholomaion)
Bartholomew,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
Person (Person)
N-ASM-P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3156
Μαθθαῖον (Maththaion)
Matthew,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
Person (Person)
N-ASM-P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2381
Θωμᾶν (Thoman)
Thomas,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
Person (Person)
N-ASM-P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2385
Ἰάκωβον (Iakobon)
James
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
Person (Person)
N-ASM-P
G3588
τὸν (ton)
the [son]
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G0256
Ἁλφαίου (Alphaioy)
of Alphaeus,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
Person (Person)
N-GSM-P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2280
Θαδδαῖον (Thaddaion)
Thaddaeus,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
Person (Person)
N-ASM-P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4613
Σίμωνα (Simona)
Simon
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
Person (Person)
N-ASM-P
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G2581
Καναναῖον (Kananaion)
Zealot,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
Title (title)
N-ASM-T

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)