Mark 6:11

If they do not receive you or listen to you, leave that place and shake the dust off your feet. It will be a testimony against them."
[The Jews considered pagan areas to be defiled and even the ground unclean. Orthodox Jews therefore demonstratively shook the dust from their clothes and sandals when they returned to the Holy Land from a trip to non-Jewish areas. Jesus now uses the same symbolism and equates a Jewish city in Galilee, which did not want to know the disciples, with a pagan city. This exhortation from Jesus seems to have been practiced later as well, see Acts 13:51; 18:6.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   ὃς   ἂν   τόπος   μὴ   δέξηται   ὑμᾶς   μηδὲ   ἀκούσωσιν   ὑμῶν,   ἐκπορευόμενοι   ἐκεῖθεν   ἐκτινάξατε   τὸν   χοῦν   τὸν   ὑποκάτω   τῶν   ποδῶν   ὑμῶν   εἰς   μαρτύριον   αὐτοῖς.¶  

Textus Receptus (TR)

καὶ   ὃς   ἂν   τόπος   μὴ   δέξηται   ὑμᾶς   μηδὲ   ἀκούσωσιν   ὑμῶν,   ἐκπορευόμενοι   ἐκεῖθεν   ἐκτινάξατε   τὸν   χοῦν   τὸν   ὑποκάτω   τῶν   ποδῶν   ὑμῶν   εἰς   μαρτύριον   αὐτοῖς.¶   Ἀμὴν   λέγω   ὑμῖν,   ἀνεκτότερον   ἔσται   Σοδόμοις   ἢ   Γομόρροις   ἐν   ἡμέρᾳ   κρίσεως,   ἢ   τῇ   πόλει   ἐκείνῃ.  

Manuscript comments

NA has 23 words, TR has 35 (+12).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G3739
ὃς (os)
whatever
Relative pron. Relative pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
R-NSM
G0302
ἂν (an)
maybe
Particle Particle
PRT
G5117
τόπος (topos)
place
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1209
δέξηται (dexetai)
he may receive
VERB Verb
aorist deponent subj. aorist middle-deponent subjunctive
sing. third person singular
V-ADS-3S
G4771
ὑμᾶς (ymas)
you
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. second person accusative plural
P-2AP
G3366
μηδὲ (mede)
nor
Conj. Conjunktion
nom. Nominative
CONJ-N
G0191
ἀκούσωσιν (akoysosin)
may hear
VERB Verb
aorist active subj. aorist active subjunctive
pl. third person plural
V-AAS-3P
G4771
ὑμῶν, (ymon,)
you,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP
G1607
ἐκπορευόμενοι (ekporeyomenoi)
departing
VERB Verb
pres. middle dep. part. present middle or passive deponent Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-PNP-NPM
G1564
ἐκεῖθεν (ekeithen)
from there,
Adverb Adverb
ADV
G1621
ἐκτινάξατε (ektinaxate)
do shake off
VERB Verb
aorist active imp. aorist active imperative
pl. second person plural
V-AAM-2P
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G5522
χοῦν (choyn)
dust
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G3588
τὸν (ton)
which [is]
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G5270
ὑποκάτω (ypokato)
under
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G4228
ποδῶν (podon)
feet
Noun Noun
gen. pl. genitive plural masculine
N-GPM
G4771
ὑμῶν (ymon)
of you,
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. second person genitive plural
P-2GP
G1519
εἰς (eis)
for
Preposition Preposition
PREP
G3142
μαρτύριον (martyrion)
a testimony
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G0846
αὐτοῖς.¶ (aytois.)
against them.”
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. dative plural masculine
P-DPM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)