Mark 9:47

If your eye causes you to sin, tear it out!
It is better for you to enter the kingdom of God with one eye
than to be thrown into Gehenna (hell) with both eyes intact.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   ἐὰν   ὁ   ὀφθαλμός   σου   σκανδαλίζῃ   σε,   ἔκβαλε   αὐτόν·   καλόν   σέ   ἐστιν   μονόφθαλμον   εἰσελθεῖν   εἰς   τὴν   βασιλείαν   τοῦ   θεοῦ   ἢ   δύο   ὀφθαλμοὺς   ἔχοντα   βληθῆναι   εἰς   τὴν   γέενναν  

Textus Receptus (TR)

καὶ   ἐὰν   ὁ   ὀφθαλμός   σου   σκανδαλίζῃ   σε,   ἔκβαλε   αὐτόν·   καλόν   σέ   ἐστιν   μονόφθαλμον   εἰσελθεῖν   εἰς   τὴν   βασιλείαν   τοῦ   θεοῦ   ἢ   δύο   ὀφθαλμοὺς   ἔχοντα   βληθῆναι   εἰς   τὴν   γέενναν   τοῦ   πυρός  

Manuscript comments

NA has 27 words, TR has 28 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G1437
ἐὰν (ean)
if
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G3788
ὀφθαλμός (ophthalmos)
eye
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G4771
σου (soy)
of you
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. second person genitive singular
P-2GS
G4624
σκανδαλίζῃ (skandalize)
shall cause to stumble
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
sing. third person singular
V-PAS-3S
G4771
σε, (se,)
you,
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. second person accusative singular
P-2AS
G1544
ἔκβαλε (ekbale)
do cast out
VERB Verb
2nd aorist active imp. second aorist active imperative
sing. second person singular
V-2AAM-2S
G0846
αὐτόν· (ayton.)
it;
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G2570
καλόν (kalon)
better
Adjective Adjective
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
A-NSN
G4771
σέ (se)
for you
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. second person accusative singular
P-2AS
G1510
ἐστιν (estin)
it is
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G3442
μονόφθαλμον (monophthalmon)
with one eye
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular masculine
A-ASM
G1525
εἰσελθεῖν (eiselthein)
to enter
VERB Verb
2nd aorist active inf. second aorist active infinitive
V-2AAN
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G0932
βασιλείαν (basileian)
kingdom
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2316
θεοῦ (theoy)
of God,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G2228
(e)
than
Conj. Conjunktion
CONJ
G1417
δύο (dyo)
two
Adjective Adjective
acc. pl. accusative plural masculine
Numerical Numerical
A-APM-NUI
G3788
ὀφθαλμοὺς (ophthalmoys)
eyes
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G2192
ἔχοντα (echonta)
having
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
accusative sing. accusative singular masculine
V-PAP-ASM
G0906
βληθῆναι (blethenai)
to be cast
VERB Verb
aorist pass. inf. aorist passive infinitive
V-APN
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G1067
γέενναν (geennan)
hell,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
Title (title)
N-ASF-T

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)