Luke 17:20

Once, the Pharisees asked Jesus when the kingdom of God (God's kingship, which is not limited to a place but is everywhere where the king's commands prevail) would come. He replied: "The kingdom of God does not come in a way that can be observed. [The Greek word for observed (Gk. parateresis) is used only here in the New Testament. It describes how a scientist observes physical phenomena, or how a doctor observes various symptoms of disease. The Pharisees had the idea that the kingdom of God would be established and liberate Israel from the Romans.]

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

Ἐπερωτηθεὶς   δὲ   ὑπὸ   τῶν   Φαρισαίων   πότε   ἔρχεται   ἡ   βασιλεία   τοῦ   θεοῦ,   ἀπεκρίθη   αὐτοῖς   καὶ   εἶπεν·   οὐκ   ἔρχεται   ἡ   βασιλεία   τοῦ   θεοῦ   μετὰ   παρατηρήσεως,  

Manuscript comments

The greek text has 23 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1905
Ἐπερωτηθεὶς (Eperotetheis)
Having been asked
VERB Verb
aorist pass. part. aorist passive Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-APP-NSM
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G5259
ὑπὸ (ypo)
by
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῶν (ton)
the
Definite article Definite article
gen. pl. genitive plural masculine
T-GPM
G5330
Φαρισαίων (Pharisaion)
Pharisees
Noun Noun
gen. pl. genitive plural masculine
Title (title)
N-GPM-T
G4219
πότε (pote)
when
Particle Particle
Interrogative Interrogative
PRT-I
G2064
ἔρχεται (erchetai)
is coming
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
sing. third person singular
V-PNI-3S
G3588
(e)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G0932
βασιλεία (basileia)
kingdom
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2316
θεοῦ, (theoy,)
of God,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G0611
ἀπεκρίθη (apekrithe)
He answered
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-ADI-3S
G0846
αὐτοῖς (aytois)
to them
Personal Pron. Personal Pronoun
dative pl. dative plural masculine
P-DPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2036
εἶπεν· (eipen.)
said,
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G3756
οὐκ (oyk)
Not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G2064
ἔρχεται (erchetai)
comes
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
sing. third person singular
V-PNI-3S
G3588
(e)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular feminine
T-NSF
G0932
βασιλεία (basileia)
kingdom
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2316
θεοῦ (theoy)
of God
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G3326
μετὰ (meta)
with
Preposition Preposition
PREP
G3907
παρατηρήσεως, (paratereseos,)
careful observation,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)