Luke 17:29

On the day Lot left Sodom, fire and brimstone rained down from heaven and destroyed them all.
[Society had changed since Noah's days: in addition to eating and drinking, people also bought, sold, planted, and built. There was economic prosperity and abundance. This is not wrong in itself, but the sin was that they did not want to know God. There were not even ten righteous people in the city, see Gen. 18:20–32. Note that "married and were given in marriage" is not included here. It is implied that people no longer married and promised each other fidelity, but lived in loose relationships.
The conclusion from these two examples was that people lived as usual. The day Noah entered the ark and the day Lot left the city were like any other day. There was no special sign in the sky that morning. What they also have in common is that the righteous are saved before the judgment comes.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ᾗ   δὲ   ἡμέρᾳ   ἐξῆλθεν   Λὼτ   ἀπὸ   Σοδόμων,   ἔβρεξεν   πῦρ   καὶ   θεῖον   ἀπ᾽   οὐρανοῦ   καὶ   ἀπώλεσεν   πάντας·  

Textus Receptus (TR)

ᾗ   δὲ   ἡμέρᾳ   ἐξῆλθεν   Λὼτ   ἀπὸ   Σοδόμων,   ἔβρεξεν   πῦρ   καὶ   θεῖον   ἀπ᾽   οὐρανοῦ   καὶ   ἀπώλεσεν   πάντας·  

Manuscript comments

TR has 15 Words, NA has 16 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3739
(e)
in that
Relative pron. Relative pronoun
dative sing. dative singular feminine
R-DSF
G1161
δὲ (de)
then
Conj. Conjunktion
CONJ
G2250
ἡμέρᾳ (emera)
day
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G1831
ἐξῆλθεν (exelthen)
went out
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G3091
Λὼτ (Lot)
Lot
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
Person (Person)
N-NSM-P
G0575
ἀπὸ (apo)
from
Preposition Preposition
PREP
G4670
Σοδόμων, (Sodomon,)
Sodom,
Noun Noun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
Location (location)
N-GPN-L
G1026
ἔβρεξεν (ebrexen)
it rained
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G4442
πῦρ (pyr)
fire
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2303
θεῖον (theion)
brimstone
Noun Noun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
N-ASN
G0575
ἀπ᾽ (ap)
from
Preposition Preposition
PREP
G3772
οὐρανοῦ (oyranoy)
heaven
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0622
ἀπώλεσεν (apolesen)
destroyed
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G3956
πάντας· (pantas.)
all.
Adjective Adjective
acc. pl. accusative plural masculine
A-APM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)