Luke 18:21

Then he replied, "All these [the laws just mentioned] I have kept from my youth." [He believed he had kept the commandments since he became morally responsible, which was at the age of thirteen. In today's Judaism, this occurs at the bar mitzvah, which means becoming a "son of the commandment." The fact that Zechariah and Elizabeth followed the Lord's commandments and precepts is referred to as something positive in Luke 1:6. In Matt. 19:20, it also appears that the man feels that he is missing something. The question he seems to be asking is why he has not yet found peace in his heart, even though he has tried to keep all the commandments.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ὁ   δὲ   εἶπεν·   ταῦτα   πάντα   ἐφύλαξα   ἐκ   νεότητος  

Textus Receptus (TR)

ὁ   δὲ   εἶπεν·   ταῦτα   πάντα   ἐφύλαξα   ἐκ   νεότητος   μου.¶  

Manuscript comments

Both NA and TR have 8 words, however there are differences between the texts.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
(o)
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G1161
δὲ (de)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G2036
εἶπεν· (eipen.)
he said,
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G3778
ταῦτα (tayta)
These
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
D-APN
G3956
πάντα (panta)
all
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G5442
ἐφύλαξα (ephylaxa)
I kept
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. first person singular
V-AAI-1S
G1537
ἐκ (ek)
from
Preposition Preposition
PREP
G3503
νεότητος (neotetos)
[the] youth
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)