Luke 18:43

At that moment he received his sight and began to follow Jesus, glorifying God. When all the people saw it (understood what had happened), they also praised (glorified) God.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

καὶ   παραχρῆμα   ἀνέβλεψεν   καὶ   ἠκολούθει   αὐτῷ   δοξάζων   τὸν   θεόν.   καὶ   πᾶς   ὁ   λαὸς   ἰδὼν   ἔδωκεν   αἶνον   τῷ   θεῷ.¶  

Manuscript comments

The greek text has 18 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G3916
παραχρῆμα (parachrema)
immediately
Adverb Adverb
ADV
G0308
ἀνέβλεψεν (aneblepsen)
he received sight
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0190
ἠκολούθει (ekoloythei)
was following
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S
G0846
αὐτῷ (ayto)
Him,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G1392
δοξάζων (doxazon)
glorifying
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G3588
τὸν (ton)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G2316
θεόν. (theon.)
God.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G3956
πᾶς (pas)
all
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G2992
λαὸς (laos)
people,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G1492
ἰδὼν (idon)
having seen [it],
VERB Verb
2nd aorist active part. second aorist active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-2AAP-NSM
G1325
ἔδωκεν (edoken)
gave
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G0136
αἶνον (ainon)
praise
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G3588
τῷ (to)
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G2316
θεῷ.¶ (theo.)
to God.
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)