Luke 2:37

and had been a widow for eighty-four years. [Eighty-four years may refer either to her present age or to her widowhood, in which case she is over a hundred years old. Either way, the description in the previous verse that she was "very old" is correct] She never left the temple but worshipped day and night with fasts and prayers. [She spent a lot of time in prayer and fasting in the women's court, always attending the daily prayer at nine, twelve and three o'clock, but also the evening prayer, see Ps. 134:1–2.]

När-Var-Vem BETA

Sometimes it can be difficult to know the context of a verse. Below is a brief summary of when this verse takes place (we have divided the Bible into seven time periods). Also where this event takes place and who is acting.

 Jesus-framåt (0-100 e.Kr.)

Bibelhändelse

Johannes Döparens födelse


The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   αὐτὴ   χήρα   ἕως   ἐτῶν   ὀγδοήκοντα   τεσσάρων   ἣ   οὐκ   ἀφίστατο   τοῦ   ἱεροῦ   νηστείαις   καὶ   δεήσεσιν   λατρεύουσα   νύκτα   καὶ   ἡμέραν·  

Textus Receptus (TR)

καὶ   αὐτὴ   χήρα   ἕως   ἐτῶν   ὀγδοήκοντα   τεσσάρων   ἣ   οὐκ   ἀφίστατο   ἀπὸ   τοῦ   ἱεροῦ   νηστείαις   καὶ   δεήσεσιν   λατρεύουσα   νύκτα   καὶ   ἡμέραν·  

Manuscript comments

Both NA and TR have 19 words, however there are differences between the texts.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0846
αὐτὴ (ayte)
she
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. Nominative singular feminine
P-NSF
G5503
χήρα (chera)
[was] a widow
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular feminine
A-NSF
G2193
ἕως (eos)
about
Preposition Preposition
PREP
G2094
ἐτῶν (eton)
years
Noun Noun
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
N-GPN
G3589
ὀγδοήκοντα (ogdoekonta)
eighty [and]
Adjective Adjective
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
Numerical Numerical
A-GPN-NUI
G5064
τεσσάρων (tessaron)
four,
Adjective Adjective
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
A-GPN
G3739
(e)
who
Relative pron. Relative pronoun
nom. sing. Nominative singular feminine
R-NSF
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G0868
ἀφίστατο (aphistato)
was departing
VERB Verb
imp. middle dep. ind. imperfect middle or passive deponent indicative
sing. third person singular
V-INI-3S
G3588
τοῦ (toy)
the
Definite article Definite article
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
T-GSN
G2411
ἱεροῦ (ieroy)
temple,
Noun Noun
gen. sing. neut. genitive singular Neutral
N-GSN
G3521
νηστείαις (nesteiais)
with fastings
Noun Noun
dative pl. dative plural feminine
N-DPF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1162
δεήσεσιν (deesesin)
prayers
Noun Noun
dative pl. dative plural feminine
N-DPF
G3000
λατρεύουσα (latreyoysa)
serving
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular feminine
V-PAP-NSF
G3571
νύκτα (nykta)
night
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2250
ἡμέραν· (emeran.)
day.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)