Luke 24:21

We hoped (looked forward to) that he was the one who would liberate (redeem) Israel [from Roman oppression]. Besides this, it is now the third day since this happened.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ἡμεῖς   δὲ   ἠλπίζομεν   ὅτι   αὐτός   ἐστιν   ὁ   μέλλων   λυτροῦσθαι   τὸν   Ἰσραήλ.   ἀλλά   γε   καὶ   σὺν   πᾶσιν   τούτοις   τρίτην   ταύτην   ἡμέραν   ἄγει   ἀφ᾽   οὗ   ταῦτα   ἐγένετο.  

Textus Receptus (TR)

ἡμεῖς   δὲ   ἠλπίζομεν   ὅτι   αὐτός   ἐστιν   ὁ   μέλλων   λυτροῦσθαι   τὸν   Ἰσραήλ.   ἀλλά   γε   καὶ   σὺν   πᾶσιν   τούτοις   τρίτην   ταύτην   ἡμέραν   ἄγει   σήμερον   ἀφ᾽   οὗ   ταῦτα   ἐγένετο.  

Manuscript comments

Both NA and TR have 25 words, however there are differences between the texts.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1473
ἡμεῖς (emeis)
We
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. pl. first person Nominative plural
P-1NP
G1161
δὲ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G1679
ἠλπίζομεν (elpizomen)
were hoping
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
pl. first person plural
V-IAI-1P
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G0846
αὐτός (aytos)
He
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
P-NSM
G1510
ἐστιν (estin)
it is
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G3588
(o)
who
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G3195
μέλλων (mellon)
is about
VERB Verb
pres. active part. present active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-PAP-NSM
G3084
λυτροῦσθαι (lytroysthai)
to redeem
VERB Verb
pres. middle inf. present middle infinitive
V-PMN
G3588
τὸν (ton)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G2474
Ἰσραήλ. (Israel.)
Israel.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
Location (location)
N-ASM-L
G0235
ἀλλά (alla)
But
Conj. Conjunktion
CONJ
G1065
γε (ge)
indeed
Particle Particle
PRT
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G4862
σὺν (syn)
with
Preposition Preposition
PREP
G3956
πᾶσιν (pasin)
all
Adjective Adjective
dative pl. neut. dative plural Neutral
A-DPN
G3778
τούτοις (toytois)
these things,
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
dative pl. neut. dative plural Neutral
D-DPN
G5154
τρίτην (triten)
[the] third
Adjective Adjective
acc. sing. accusative singular feminine
A-ASF
G3778
ταύτην (tayten)
this
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. sing. accusative singular feminine
D-ASF
G2250
ἡμέραν (emeran)
day
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G0071
ἄγει (agei)
brings,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G0575
ἀφ᾽ (aph)
away from
Preposition Preposition
PREP
G3739
οὗ (oy)
which
Relative pron. Relative pronoun
gen. sing. genitive singular masculine
R-GSM
G3778
ταῦτα (tayta)
these things
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
D-NPN
G1096
ἐγένετο. (egeneto.)
came to pass.
VERB Verb
2nd aorist deponent ind. second aorist middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-2ADI-3S

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)