Luke 5:1

1Now Jesus was standing by the lake of Gennesaret [on the northwest shore]. The crowd was pressing (pushing, pressing in) on him to hear the word of God,

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Ἐγένετο   δὲ   ἐν   τῷ   τὸν   ὄχλον   ἐπικεῖσθαι   αὐτῷ   καὶ   ἀκούειν   τὸν   λόγον   τοῦ   θεοῦ   καὶ   αὐτὸς   ἦν   ἑστὼς   παρὰ   τὴν   λίμνην   Γεννησαρὲτ  

Textus Receptus (TR)

Ἐγένετο   δὲ   ἐν   τῷ   τὸν   ὄχλον   ἐπικεῖσθαι   αὐτῷ   καὶ   ἀκούειν   τὸν   λόγον   τοῦ   θεοῦ   καὶ   αὐτὸς   ἦν   ἑστὼς   παρὰ   τὴν   λίμνην   Γεννησαρὲτ  

Manuscript comments

TR has 21 Words, NA has 22 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1096
Ἐγένετο (Egeneto)
It came to pass
VERB Verb
2nd aorist deponent ind. second aorist middle-deponent indicative
sing. third person singular
V-2ADI-3S
G1161
δὲ (de)
then
Conj. Conjunktion
CONJ
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
Definite article Definite article
dative sing. neut. dative singular Neutral
T-DSN
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G3793
ὄχλον (ochlon)
crowd
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G1945
ἐπικεῖσθαι (epikeisthai)
pressing on
VERB Verb
pres. middle dep. inf. present middle or passive deponent infinitive
V-PNN
G0846
αὐτῷ (ayto)
Him
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. dative singular masculine
P-DSM
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G0191
ἀκούειν (akoyein)
to hear
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G3588
τὸν (ton)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular masculine
T-ASM
G3056
λόγον (logon)
word
Noun Noun
acc. sing. accusative singular masculine
N-ASM
G3588
τοῦ (toy)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G2316
θεοῦ (theoy)
of God,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G0846
αὐτὸς (aytos)
He
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. Nominative singular masculine
P-NSM
G1510
ἦν (en)
was
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S
G2476
ἑστὼς (estos)
already standing
VERB Verb
perf. active part. perfect active Participle
nom. sing. Nominative singular masculine
V-RAP-NSM
G3844
παρὰ (para)
by
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G3041
λίμνην (limnen)
lake
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G1082
Γεννησαρὲτ (Gennesaret)
of Gennesaret,
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
Location (location)
N-GSF-L

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

Related images

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)