John 10:16

I also have other sheep [Gentiles, non-Jews]
that are not from this fold [Israel].
I must also lead them (drive them; bring them with me),
and they shall (will) listen to my voice. So there shall be one flock and one shepherd.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

καὶ   ἄλλα   πρόβατα   ἔχω,   ἃ   οὐκ   ἔστιν   ἐκ   τῆς   αὐλῆς   ταύτης,   κἀκεῖνα   δεῖ   με   ἀγαγεῖν,   καὶ   τῆς   φωνῆς   μου   ἀκούσουσιν,   καὶ   γενήσονται   μία   ποίμνη,   εἷς   ποιμήν.  

Textus Receptus (TR)

καὶ   ἄλλα   πρόβατα   ἔχω,   ἃ   οὐκ   ἔστιν   ἐκ   τῆς   αὐλῆς   ταύτης,   κἀκεῖνα   δεῖ   με   ἀγαγεῖν,   καὶ   τῆς   φωνῆς   μου   ἀκούσουσιν,   καὶ   γενήσονται   μία   ποίμνη,   εἷς   ποιμήν.  

Manuscript comments

TR has 25 Words, NA has 26 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G2532
καὶ (kai)
And
Conj. Conjunktion
CONJ
G0243
ἄλλα (alla)
other
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G4263
πρόβατα (probata)
sheep
Noun Noun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
N-APN
G2192
ἔχω, (echo,)
I have,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G3739
(a)
which
Relative pron. Relative pronoun
nom. pl. neut. Nominative plural Neutral
R-NPN
G3756
οὐκ (oyk)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1510
ἔστιν (estin)
are
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G1537
ἐκ (ek)
of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῆς (tes)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G0833
αὐλῆς (ayles)
fold
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G3778
ταύτης, (taytes,)
this;
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
gen. sing. genitive singular feminine
D-GSF
G2548
κἀκεῖνα (kakeina)
those also
Demonstrative pron. Demonstrative pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
D-APN
G1210
δεῖ (dei)
it behooves
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G1473
με (me)
Me
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. first person accusative singular
P-1AS
G0071
ἀγαγεῖν, (agagein,)
to bring,
VERB Verb
2nd aorist active inf. second aorist active infinitive
V-2AAN
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3588
τῆς (tes)
to the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G5456
φωνῆς (phones)
voice
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G1473
μου (moy)
of Me
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. first person genitive singular
P-1GS
G0191
ἀκούσουσιν, (akoysoysin,)
they will listen;
VERB Verb
fut. active ind. future active indicative
pl. third person plural
V-FAI-3P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1096
γενήσονται (genesontai)
they will become
VERB Verb
fut. deponent ind. future middle-deponent indicative
pl. third person plural
V-FDI-3P
G1520
μία (mia)
one
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular feminine
A-NSF
G4167
ποίμνη, (poimne,)
flock,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular feminine
N-NSF
G1520
εἷς (eis)
with one
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
A-NSM
G4166
ποιμήν. (poimen.)
shepherd.
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)