John 10:29

My Father, who has given them to me, is greater than all others; no one can snatch them out of my Father's hand.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

ὁ   πατήρ   μου   ὃ   δέδωκέν   μοι   πάντων   μεῖζόν   ἐστιν,   καὶ   οὐδεὶς   δύναται   ἁρπάζειν   ἐκ   τῆς   χειρὸς   τοῦ   πατρός  

Textus Receptus (TR)

ὁ   πατήρ   μου   ὃ   δέδωκέν   μοι   πάντων   μεῖζόν   ἐστιν,   καὶ   οὐδεὶς   δύναται   ἁρπάζειν   ἐκ   τῆς   χειρὸς   τοῦ   πατρός   μου.  

Manuscript comments

TR has 17 Words, NA has 18 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3588
(o)
The
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G3962
πατήρ (pater)
Father
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G1473
μου (moy)
of Me
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. sing. first person genitive singular
P-1GS
G3739
(o)
[is] who
Relative pron. Relative pronoun
acc. sing. neut. accusative singular Neutral
R-ASN
G1325
δέδωκέν (dedoken)
has given [them]
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
sing. third person singular
V-RAI-3S
G1473
μοι (moi)
to Me,
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS
G3956
πάντων (panton)
[than] all
Adjective Adjective
gen. pl. neut. genitive plural Neutral
A-GPN
G3173
μεῖζόν (meizon)
greater
Adjective Adjective
nom. sing. neut. Nominative singular Neutral
Comparative Comparative
A-NSN-C
G1510
ἐστιν, (estin,)
is,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. third person singular
V-PAI-3S
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3762
οὐδεὶς (oydeis)
no one
Adjective Adjective
nom. sing. Nominative singular masculine
Nominative Nominative
A-NSM-N
G1410
δύναται (dynatai)
is able
VERB Verb
pres. middle dep. ind. present middle or passive deponent indicative
sing. third person singular
V-PNI-3S
G0726
ἁρπάζειν (arpazein)
to seize [them]
VERB Verb
pres. active inf. present active infinitive
V-PAN
G1537
ἐκ (ek)
out of
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῆς (tes)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G5495
χειρὸς (cheiros)
hand
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
N-GSF
G3588
τοῦ (toy)
the
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular masculine
T-GSM
G3962
πατρός (patros)
Father
Noun Noun
gen. sing. genitive singular masculine
N-GSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)