John 10:38

But if I do them, even if you choose not to believe (trust, lean on) me, at least believe the works (miracles, signs) I do, so that you may understand (through experience) and believe that the Father is in me and I am in the Father.

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

εἰ   δὲ   ποιῶ,   κἂν   ἐμοὶ   μὴ   πιστεύητε,   τοῖς   ἔργοις   πιστεύετε   ἵνα   γνῶτε   καὶ   γινώσκητε   ὅτι   ἐν   ἐμοὶ   ὁ   πατὴρ   κἀγὼ   ἐν   τῷ   πατρί.¶  

Textus Receptus (TR)

εἰ   δὲ   ποιῶ,   κἂν   ἐμοὶ   μὴ   πιστεύητε,   τοῖς   ἔργοις   πιστεύετε   ἵνα   γνῶτε   καὶ   γινώσκητε   ὅτι   ἐν   ἐμοὶ   ὁ   πατὴρ   κἀγὼ   ἐν   τῷ   πατρί.¶  

Manuscript comments

TR has 19 Words, NA has 23 (+4).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1487
εἰ (ei)
If
Cond. part./conj. Conditional Particle or Conjunction
COND
G1161
δὲ (de)
however
Conj. Conjunktion
CONJ
G4160
ποιῶ, (poio,)
I do,
VERB Verb
pres. active ind. present active indicative
sing. first person singular
V-PAI-1S
G7000
κἂν (kan)
even if
Adverb Adverb
ADV
G1473
ἐμοὶ (emoi)
Me
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G4100
πιστεύητε, (pisteyete,)
you shall believe,
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
pl. second person plural
V-PAS-2P
G3588
τοῖς (tois)
in the
Definite article Definite article
dative pl. neut. dative plural Neutral
T-DPN
G2041
ἔργοις (ergois)
works
Noun Noun
dative pl. neut. dative plural Neutral
N-DPN
G4100
πιστεύετε (pisteyete)
do believe,
VERB Verb
pres. active imp. present active imperative
pl. second person plural
V-PAM-2P
G2443
ἵνα (ina)
so that
Conj. Conjunktion
CONJ
G1097
γνῶτε (gnote)
you may know
VERB Verb
2nd aorist active subj. second aorist active subjunctive
pl. second person plural
V-2AAS-2P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G1097
γινώσκητε (ginoskete)
may understand
VERB Verb
pres. active subj. present active subjunctive
pl. second person plural
V-PAS-2P
G3754
ὅτι (oti)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G1473
ἐμοὶ (emoi)
Me [is]
Personal Pron. Personal Pronoun
dative sing. first person dative singular
P-1DS
G3588
(o)
the
Definite article Definite article
nom. sing. Nominative singular masculine
T-NSM
G3962
πατὴρ (pater)
Father,
Noun Noun
nom. sing. Nominative singular masculine
N-NSM
G2504
κἀγὼ (kago)
and I
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. sing. first person Nominative singular
P-1NS
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῷ (to)
the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular masculine
T-DSM
G3962
πατρί.¶ (patri.)
Father.
Noun Noun
dative sing. dative singular masculine
N-DSM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)