John 12:40


"He has blinded their eyes
and hardened their hearts (made them insensitive, hard) [God hardened their hearts after they themselves had already chosen to leave God],
so that they cannot see with their eyes
and understand (think, reflect) with their hearts,
and turn back (return) and be healed by me." [Isa. 6:10]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

τετύφλωκεν   αὐτῶν   τοὺς   ὀφθαλμοὺς   καὶ   ἐπώρωσεν   αὐτῶν   τὴν   καρδίαν,   ἵνα   μὴ   ἴδωσιν   τοῖς   ὀφθαλμοῖς   καὶ   νοήσωσιν   τῇ   καρδίᾳ   καὶ   στραφῶσιν   καὶ   ἰάσομαι   αὐτούς.¶  

Textus Receptus (TR)

τετύφλωκεν   αὐτῶν   τοὺς   ὀφθαλμοὺς   καὶ   ἐπώρωσεν   αὐτῶν   τὴν   καρδίαν,   ἵνα   μὴ   ἴδωσιν   τοῖς   ὀφθαλμοῖς   καὶ   νοήσωσιν   τῇ   καρδίᾳ   καὶ   στραφῶσιν   καὶ   ἰάσομαι   αὐτούς.¶  

Manuscript comments

TR has 20 Words, NA has 23 (+3).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G5186
τετύφλωκεν (tetyphloken)
He has blinded
VERB Verb
perf. active ind. perfect active indicative
sing. third person singular
V-RAI-3S
G0846
αὐτῶν (ayton)
of them
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
P-GPM
G3588
τοὺς (toys)
the
Definite article Definite article
acc. pl. accusative plural masculine
T-APM
G3788
ὀφθαλμοὺς (ophthalmoys)
eyes,
Noun Noun
acc. pl. accusative plural masculine
N-APM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4456
ἐπώρωσεν (eporosen)
has hardened
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G0846
αὐτῶν (ayton)
of them
Personal Pron. Personal Pronoun
gen. pl. genitive plural masculine
P-GPM
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G2588
καρδίαν, (kardian,)
heart,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF
G2443
ἵνα (ina)
that
Conj. Conjunktion
CONJ
G3361
μὴ (me)
not
Particle Particle
Nominative Nominative
PRT-N
G1492
ἴδωσιν (idosin)
they may see
VERB Verb
2nd aorist active subj. second aorist active subjunctive
pl. third person plural
V-2AAS-3P
G3588
τοῖς (tois)
with the
Definite article Definite article
dative pl. dative plural masculine
T-DPM
G3788
ὀφθαλμοῖς (ophthalmois)
eyes,
Noun Noun
dative pl. dative plural masculine
N-DPM
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G3539
νοήσωσιν (noesosin)
may understand
VERB Verb
aorist active subj. aorist active subjunctive
pl. third person plural
V-AAS-3P
G3588
τῇ (te)
with the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular feminine
T-DSF
G2588
καρδίᾳ (kardia)
heart,
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G4762
στραφῶσιν (straphosin)
may turn,
VERB Verb
2nd aorist pass. subj. second aorist passive subjunctive
pl. third person plural
V-2APS-3P
G2532
καὶ (kai)
and
Conj. Conjunktion
CONJ
G2390
ἰάσομαι (iasomai)
I will heal
VERB Verb
fut. deponent ind. future middle-deponent indicative
sing. first person singular
V-FDI-1S
G0846
αὐτούς.¶ (aytoys.)
them.”
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. pl. accusative plural masculine
P-APM

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)