John 4:4

[Most Jude chose to take a detour around Samaria because of the conflict between Jude and Samaritans that had existed for centuries. The reason for this was that in the 700s BC, the Assyrians occupied this area and took away most of the Israelites (the ten northern tribes) who lived there. Five pagan peoples were then forcibly relocated there (2 Kings 17:24), and the mixed population that arose between the remaining Israelites and these peoples was called Samaritans. When the temple in Jerusalem was rebuilt in 538 BC, they were not allowed to participate because they had intermingled with other peoples, see Ezra 4. They then built their own temple in Shechem on Mount Gerizim around 425 BC. A separate Samaritan movement developed that rejected everything to do with Jerusalem. It is not a pagan belief, but is based on the Torah, written in ancient Hebr., but instead of Jerusalem, the place of worship is Gerizim. The name comes from the Hebr. shamar (to preserve, to keep) – they were preservers of Moses' teachings. John's way of describing the woman "from Samaria" (verse 7) and then Gk. samaritis (verse 9) shows the importance of her being from Samaria, but also a practitioner of the Samaritan religion. She was not only a Samaritan woman but also a Samaritan woman. Various actions on both sides caused hatred between them to grow. One hundred and fifty years before Jesus came to the city of Sychar (128 BC), the Jewish king (Hyrcanus II) razed the Samaritan temple on Gerizim to the ground and made that day a holiday. Just over twenty years before Jesus arrived there, the Samaritans had scattered dead bones in the temple in Jerusalem during the Passover celebrations, thereby defiling the temple so that the Jewish priests could not serve there.]
It was necessary [to fulfill God's plan] for Jesus to pass through Samaria.

The greek text BETA

Nestle-Aland and Textus Receptus

ἔδει   δὲ   αὐτὸν   διέρχεσθαι   διὰ   τῆς   Σαμαρείας.  

Manuscript comments

The greek text has 7 words. There is no difference between NA and TR in this verse.



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G1163
ἔδει (edei)
It was necessary for
VERB Verb
imp. active ind. imperfect active indicative
sing. third person singular
V-IAI-3S
G1161
δὲ (de)
now
Conj. Conjunktion
CONJ
G0846
αὐτὸν (ayton)
Him
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G1330
διέρχεσθαι (dierchesthai)
to pass
VERB Verb
pres. middle dep. inf. present middle or passive deponent infinitive
V-PNN
G1223
διὰ (dia)
through
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῆς (tes)
Definite article Definite article
gen. sing. genitive singular feminine
T-GSF
G4540
Σαμαρείας. (Samareias.)
Samaria.
Noun Noun
gen. sing. genitive singular feminine
Location (location)
N-GSF-L

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)