John 4:45

When he came to Galilee, the Galileans welcomed him, because they had seen all that he had done in Jerusalem during the feast, for they too had been there. [They received him only because of the miracles, but did not honor him.]

The greek text BETA

Nestle-Aland (NA)

Ὅτε   οὖν   ἦλθεν   εἰς   τὴν   Γαλιλαίαν,   ἐδέξαντο   αὐτὸν   οἱ   Γαλιλαῖοι   πάντα   ἑωρακότες   ὅσα   ἐποίησεν   ἐν   Ἱεροσολύμοις   ἐν   τῇ   ἑορτῇ·   καὶ   αὐτοὶ   γὰρ   ἦλθον   εἰς   τὴν   ἑορτήν.¶  

Textus Receptus (TR)

Ὅτε   οὖν   ἦλθεν   εἰς   τὴν   Γαλιλαίαν,   ἐδέξαντο   αὐτὸν   οἱ   Γαλιλαῖοι   πάντα   ἑωρακότες   ὅσα   ἐποίησεν   ἐν   Ἱεροσολύμοις   ἐν   τῇ   ἑορτῇ·   καὶ   αὐτοὶ   γὰρ   ἦλθον   εἰς   τὴν   ἑορτήν.¶  

Manuscript comments

TR has 25 Words, NA has 26 (+1).



Interlinear — horizontal

Below is an interlinear translation which follows the original scripture word for word. We are still working on the lexicon. Please contact us if you want to help.





Interlinear — table

Below is an interlinear version in table form that follows the word order of the original text. Clicking on the Strongs number will show the words in their basic form (note that sometimes the grammar causes not only the endings to change, but also the initial letters of the word).


Strongs nr Greek English Grammar Code
G3753
Ὅτε (Ote)
When
Conj. Conjunktion
CONJ
G3767
οὖν (oyn)
therefore
Conj. Conjunktion
CONJ
G2064
ἦλθεν (elthen)
He came
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
sing. third person singular
V-2AAI-3S
G1519
εἰς (eis)
into
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G1056
Γαλιλαίαν, (Galilaian,)
Galilee,
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
Location (location)
N-ASF-L
G1209
ἐδέξαντο (edexanto)
received
VERB Verb
aorist deponent ind. aorist middle-deponent indicative
pl. third person plural
V-ADI-3P
G0846
αὐτὸν (ayton)
Him
Personal Pron. Personal Pronoun
acc. sing. accusative singular masculine
P-ASM
G3588
οἱ (oi)
the
Definite article Definite article
nom. pl. Nominative plural masculine
T-NPM
G1057
Γαλιλαῖοι (Galilaioi)
Galileans,
Noun Noun
nom. pl. Nominative plural masculine
Location (location)
N-NPM-LG
G3956
πάντα (panta)
all things
Adjective Adjective
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
A-APN
G3708
ἑωρακότες (eorakotes)
having seen
VERB Verb
perf. active part. perfect active Participle
nom. pl. Nominative plural masculine
V-RAP-NPM
G3745
ὅσα (osa)
how much
Correlative pron. Correlative Pronoun
acc. pl. neut. accusative plural Neutral
K-APN
G4160
ἐποίησεν (epoiesen)
He had done
VERB Verb
aorist active ind. aorist active indicative
sing. third person singular
V-AAI-3S
G1722
ἐν (en)
in
Preposition Preposition
PREP
G2414
Ἱεροσολύμοις (Ierosolymois)
Jerusalem
Noun Noun
dative pl. neut. dative plural Neutral
Location (location)
N-DPN-L
G1722
ἐν (en)
during
Preposition Preposition
PREP
G3588
τῇ (te)
the
Definite article Definite article
dative sing. dative singular feminine
T-DSF
G1859
ἑορτῇ· (eorte.)
feast;
Noun Noun
dative sing. dative singular feminine
N-DSF
G2532
καὶ (kai)
also
Conj. Conjunktion
CONJ
G0846
αὐτοὶ (aytoi)
themselves
Personal Pron. Personal Pronoun
nom. pl. Nominative plural masculine
P-NPM
G1063
γὰρ (gar)
for
Conj. Conjunktion
CONJ
G2064
ἦλθον (elthon)
they had gone
VERB Verb
2nd aorist active ind. second aorist active indicative
pl. third person plural
V-2AAI-3P
G1519
εἰς (eis)
to
Preposition Preposition
PREP
G3588
τὴν (ten)
the
Definite article Definite article
acc. sing. accusative singular feminine
T-ASF
G1859
ἑορτήν.¶ (eorten.)
feast.
Noun Noun
acc. sing. accusative singular feminine
N-ASF

The color of the words tell you how rare the word is, the more red, the fewer uses.

Colorscale:  
1-5
|6-10
|11-50
|51-100
|101-500
|501-1000
|1000+

More translations


English:
 Biblegateway – Multiple English translations side by side
 Expanded Bible – Expanded translations with comments and references
 Amplified – The first expanded translation
 New International Version – One of the most popular English translations
 Complete Jewish Bible – Translation with many translitterated Jewish phrases
 American standard version
 New King James Version – One of the most common English translations, uses Textus Receptus
 Tree of Life Version – Messianic translation
 NET Bible – Has a lot of commentary, generous copyright policy
 The Voice – Reads like a script from a play
 The Passion Translation – Paraphrase
 Youngs Literal Translation – Word for word translation
 Bible Hub – Website with many English translations

Bible Hub:
 Luther's German Bible (1545)
 Multiple Spanish translations

Other Interlinear translations:
 Blueletterbible – Blueletterbible's interlinear version
 Bible Hub – Bible Hub's interlinear version

commentaries:
 Bible Hub – Commentaries on Biblehub
 Enduring Word – Commentaries on Enduring word (whole chapter)